Paroles et traduction Lívia Cruz - Outono
Era
outono,
mas
nem
era
Nova
York
It
was
autumn,
but
it
wasn't
even
New
York
Logo
eu
que
não
emociono
fácil
com
esses
pé
de
breque
I,
who
am
not
easily
moved
by
such
slow-moving
things
Vi
que
era
vodka,
mas
nem
era
Cîroc
I
saw
it
was
vodka,
but
it
wasn't
even
Cîroc
Foda-se,
eu
gosto
mesmo
é
que
essas
garrafas
sequem
Fuck
it,
I
really
like
it
when
these
bottles
run
dry
Esses
papo
que
dá
sono
não
me
tira
o
foco
These
sleepy
talks
do
not
take
me
out
of
focus
Essas
cara
de
cão
sem
dono
não
me
põe
em
cheque
These
faces
of
homeless
dogs
do
not
put
me
in
check
Mas
aquele
sorriso
era
melhor
que
ganhar
na
loto
But
that
smile
was
better
than
winning
the
lottery
E
o
sotaque
é
sacanagem,
então,
"comé"
que?
And
the
accent
is
a
shame,
so,
"how"
is
it?
Logo
eu
que
nada
pela
minha
paz
não
troco
I,
who
don't
trade
anything
for
my
peace
Nem
consigo
concentrar
na
minhas
track
Can't
even
concentrate
on
my
tracks
O
peito
acelera,
eu
quase
sufoco
My
chest
is
racing,
I
almost
suffocate
A
boca
seca
e
eu
que
nem
fumo
um
beck
My
mouth
is
dry
and
I
don't
even
smoke
a
joint
Chapei
no
jeito
que
ele
tira
esses
loqui
I
was
shocked
by
the
way
he
gets
these
fools
out
Quando
eu
o
conheci
ele
nem
usava
mais
dread
When
I
met
him
he
didn't
even
wear
dreads
anymore
E
ele
disse
pras
novinha
agora
é
block
And
he
said
to
the
young
girls
now
it's
block
E
eu
fiquei
como,
me
diz
"comé"
que?
And
I
was
like,
tell
me,
"how"
is
it?
Pra
uma
outra
realidade
me
desloco
To
another
reality
I
relocate
myself
Que
as
responsa
e
a
vaidade
não
nos
breque
That
the
responsibilities
and
the
vanity
do
not
hold
us
back
Que
nunca
nos
falte
vontade,
volta
logo
May
we
never
lack
willpower,
come
back
soon
E
no
entanto
mesmo
que
a
gente
peque
And
even
though
we
sin
Que
toda
e
qualquer
maldade
não
nos
toque
May
all
and
any
evil
not
touch
us
E
muito
menos
se
aproxime
dos
nossos
moleques
And
much
less
approach
our
boys
Sei
que
essa
distração
é
mal
para
os
negócios
I
know
that
this
distraction
is
bad
for
business
Mas
pra
ter
ele
de
sócio
eu
assino
o
cheque
But
to
have
him
as
a
partner
I'll
sign
the
check
Sei
que
muitos
por
menos
já
ficaram
em
choque
I
know
that
many
have
been
shocked
for
less
Sei
que
vai
vir
muito
mais
pra
testar
minha
febre
I
know
that
many
more
will
come
to
test
my
fever
Falaram
que
era
ano
lírico,
era
só
um
trote
They
said
it
was
a
lyrical
year,
it
was
just
a
hoax
Esse
é
o
ano
da
treta
e
nós
resolve
This
is
the
year
of
the
beef
and
we'll
solve
it
Enquanto
na
rua
o
resumo
for
as
glock
As
long
as
the
summary
on
the
street
is
the
glock
Sempre
seremos
julgados
pela
aparência
We
will
always
be
judged
by
our
appearance
Querem
saber
do
meu
look
e
usar
as
marcas
They
want
to
know
about
my
look
and
use
the
brands
Mas
ignoram
as
marcas
da
adolescência
But
ignore
the
brands
of
adolescence
Essas
discussões
tão
rasas
de
facebook
These
shallow
Facebook
discussions
Mano,
já
tão
beirando
a
demência
Dude,
they're
already
bordering
on
dementia
E
eu
cheguei
de
arm
lock,
canelada,
chute
And
I
came
up
with
an
arm
lock,
kicks,
and
punches
Punchlines
já
não
tem
tanta
eficiência
Punchlines
are
no
longer
so
effective
Nem
tudo
é
jogo
de
marketing
Not
everything
is
a
marketing
game
Há
muito
que
acabou
meu
estoque
de
paciência
My
supply
of
patience
has
long
since
run
out
Os
que
se
dizem
hip-hop,
eu
manjo
seus
truque
Those
who
call
themselves
hip-hop,
I
know
your
tricks
Com
toda
essa
falácia
vocês
vão
à
falência
With
all
this
fallacy
you
will
go
bankrupt
Maria
Madalena,
a
primeira
vida
loca
da
história
Mary
Magdalene,
the
first
crazy
life
in
history
Antes
de
Dimas
Before
Dimas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Outono
date de sortie
20-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.