Paroles et traduction M.G. Sreekumar feat. K. S. Chithra - Pon Veene (From ''Thaalavatam'')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pon Veene (From ''Thaalavatam'')
Золотая Вина (Из фильма ''Thaalavatam'')
ഉം.
ഉം.
ഉം.
ഉം...
Хмм...
Хмм...
Хмм...
Хмм...
മൗനം
വാങ്ങൂ
Прими
мою
тишину,
ജന്മങ്ങള്
പുല്കും
നിന്
В
объятиях
рождений,
ഉം.
ഉം.
ഉം.
ഉം...
Хмм...
Хмм...
Хмм...
Хмм...
പൊന്
വീണേ
എന്നുള്ളിന്
മൗനം
വാങ്ങൂ
О,
золотая
вина,
прими
мою
тишину,
ജന്മങ്ങള്
പുല്കും
നിന്
നാദം
നല്കൂ
Дай
мне
услышать
твой
звук,
который
обнимут
рождения.
ദൂതും
പേറി
നീങ്ങും
മേഘം
Облако,
несущее
послание,
മണ്ണിന്നേകും
ഏതോ
കാവ്യം
Дарит
земле
какую-то
поэму.
ഹംസങ്ങള്
പാടുന്ന
ഗീതം
ഇനിയുമിനിയുമരുളീ
Песню,
которую
поют
лебеди,
еще
и
еще
поведай,
പൊന്
വീണേ
എന്നുള്ളിന്
മൗനം
വാങ്ങൂ
О,
золотая
вина,
прими
мою
тишину,
ജന്മങ്ങള്
പുല്കും
നിന്
നാദം
നല്കൂ
Дай
мне
услышать
твой
звук,
который
обнимут
рождения.
വെണ്മതികല
ചൂടും
വിണ്ണിന്
ചാരുതയില്
В
лунном
свете
и
тепле,
പൂഞ്ചിറകുകള്
നേടി
വാനിന്
അതിരുകള്
തേടി
Сверкающие
крылья
обретя,
к
пределам
неба
стремясь,
പറന്നേറുന്നൂ
മനം
മറന്നാടുന്നൂ
Взлети,
забыв
обо
всем,
സ്വപ്നങ്ങള്
നെയ്തും
നവരത്നങ്ങള്
പെയ്തും
Сплетая
сны,
роняя
самоцветы,
സ്വപ്നങ്ങള്
നെയ്തും
നവരത്നങ്ങള്
പെയ്തും
Сплетая
сны,
роняя
самоцветы,
അറിയാതെ
അറിയാതെ
അമൃത
സരസ്സിന്
കരയില്
Незаметно,
незаметно,
на
берегу
реки
Амриты,
പൊന്
വീണേ
എന്നുള്ളിന്
മൗനം
വാങ്ങൂ
О,
золотая
вина,
прими
мою
тишину,
ജന്മങ്ങള്
പുല്കും
നിന്
നാദം
നല്കൂ
Дай
мне
услышать
твой
звук,
который
обнимут
рождения.
ചെന്തളിരുകളോലും
കന്യാവാടികയില്
В
саду
с
нежными
бутонами,
മാനിണകളെ
നോക്കി
കയ്യില്
കറുകയുമായി
Глядя
на
голубых
птиц,
с
веточкой
карри
в
руке,
വരം
നേടുന്നു
സ്വയം
വരം
കൊള്ളുന്നൂ
Благословение
получаю,
сам
себя
благословляю,
ഹേമന്തം
പോലെ
നവവാസന്തം
പോലെ
Как
зима,
как
новая
весна,
ഹേമന്തം
പോലെ
നവവാസന്തം
പോലെ
Как
зима,
как
новая
весна,
ലയം
പോലെ
ദലം
പോലെ
അരിയ
ഹരിത
വിരിയില്
Как
ритм,
как
лепесток,
на
зеленом
ковре,
പൊന്
വീണേ
എന്നുള്ളിന്
മൗനം
വാങ്ങൂ
О,
золотая
вина,
прими
мою
тишину,
ജന്മങ്ങള്
പുല്കും
നിന്
നാദം
നല്കൂ
Дай
мне
услышать
твой
звук,
который
обнимут
рождения.
ദൂതും
പേറി
നീങ്ങും
മേഘം
Облако,
несущее
послание,
മണ്ണിന്നേകും
ഏതോ
കാവ്യം
Дарит
земле
какую-то
поэму.
ഹംസങ്ങള്
പാടുന്ന
ഗീതം
ഇനിയുമിനിയുമരുളീ
Песню,
которую
поют
лебеди,
еще
и
еще
поведай,
ഉം...
ഉം
ഉം
- ഉം...
ഉം
ഉം
മൗനം
വാങ്ങൂ
Хмм...
Хмм
Хмм
- Хмм...
Хмм
Хмм
Прими
мою
тишину,
ഉം...
ഉം
ഉം
- ഉം...
ഉം
ഉം
Хмм...
Хмм
Хмм
- Хмм...
Хмм
Хмм
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.