M.M.Keeravaani, Ganga & Sandeep Bhowmik - Manmadhude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M.M.Keeravaani, Ganga & Sandeep Bhowmik - Manmadhude




Manmadhude
Manmadhude (English)
మన్మధుడే బ్రహ్మను పూని సృష్టించాడేమోగాని
Did Manmadha himself inspire Brahma to create you, my dear?
యాభై కేజీల మందారాన్ని అయిదున్నర అడుగుల బంగారాన్ని...
Fifty kilograms of hibiscus, five and a half feet of gold...
పలికింది ఆకాశవాణి కొమ్మని ఏలుకొమ్మని...
A celestial voice proclaimed, "Take charge of this branch..."
మన్మధుడే బ్రహ్మను పూని సృష్టించాడేమోగాని
Did Manmadha himself inspire Brahma to create you, my dear?
యాభై కేజీల మందారాన్ని అయిదున్నర అడుగుల బంగారాన్ని...
Fifty kilograms of hibiscus, five and a half feet of gold...
దీన్ని తెలుగులో కారం అంటారు మరి మలయాళంలో? ఇరువు . ఒహొ
In Telugu, it's called 'Kaaram', what about in Malayalam? 'Iruvu'. Oh!
ఇది తీపి మీ భాషలో? మధురం
And sweetness in your language? 'Madhuram'
మరి చేదు చేదు చేదు చేదు ... కైక్కు
And bitterness, bitterness, bitterness... 'Kaikku'
ఆరే రుచులని అనుకున్నానే నిన్నటి వరకు నిన్నటి వరకు
I thought there were only six tastes until yesterday, until yesterday
ఏడోరుచినే కనుగున్నానే నీ ప్రేమతో
But I discovered a seventh with your love
రుజిగల్ ఆరిం నాన్ కన్డు ఇన్నలి వరియల్ ఇన్నలి వరియల్
Six tastes I knew, not this one, not until now, not until now
ఏలాం రుజియు ఉండెన్ తరయు నీ ప్రేమతో
This seventh taste came alive with your love
నిన్నటి దాకా నాలుగు దిక్కులు లోకంలో
Until yesterday, there were only four directions in this world
ఇన్నుమొదల్ నువ్వే దిక్కు ఎల్లోగత్తిల్
But now, you are my direction, everywhere I look
మనసిలాయో
Oh, my mind is lost
నీ పలుకులే కీరవాణి నా పెదవితో తాళం వెయ్యని
Your words are like a Keeravani, my lips keep the rhythm
మాధవుడే బ్రహ్మను పూని సృష్టించాడేమోగాని
Did Madhava himself inspire Brahma to create you, my dear?
అరవై కేజిల చిలిపితన్నాని
Sixty kilograms of playful charm,
అలుపన్నది ఎరుగని రవితేజాన్ని
The tireless radiance of the sun
పెదాలనేమంటారు? చుండు . నడుముని? ఇడుప్పు
What are lips called? 'Chundu'. And the waist? 'Iduppu'
నా పెదాలతో నీ నడుముమీద ఇలా చేస్తే ఏమంటారు?
If I do this with my lips on your waist, what is it called?
ఆశ దోశ అమ్ము మిండ మీస
Desire, longing, nectar, a kiss
ఏయ్ చెప్పమంటుంటే ... చెప్పనా
Hey, you asked me to tell... should I?
రెండో మూడో కావాలమ్మా భూతద్దాలు భూతద్దాలు
I need two or three magnifying glasses, magnifying glasses
ఉందో లేదో చూడాలంటే నీ నడుముని
To see if your waist exists or not
వందలకొద్ది కావాలంట జలపాతాలు జలపాతాలు
I need hundreds of waterfalls, waterfalls
పెరిగేకొద్ది తీర్చాలంటే నీ వేడిని
To quench your rising heat
లెక్కకు మించి జరగాలమ్మ మొదటి రాత్రులు
Countless first nights must occur
మక్కువ తీరిక చెయ్యాలంటే మధుర యాత్రలు... ఉ...
To satisfy the passion, sweet journeys... oh... oh
విన్నాను నీ హృదయవాణి ... వెన్నెల్లలో నిన్ను చేరనీ
I heard the voice of your heart... inviting me to join you in the moonlight
మన్మధుడే బ్రహ్మను పూని సృష్టించాడేమోగాని
Did Manmadha himself inspire Brahma to create you, my dear?
అరవై కేజిల దుడుకుతన్నాని అలుపన్నది ఎరుగని రవితేజాన్ని
Sixty kilograms of spirited charm, the tireless radiance of the sun
పలికింది ఆకాశవాణి కొమ్మని ఏలుకొమ్మని...
A celestial voice proclaimed, "Take charge of this branch..."





Writer(s): M.M. KEERAVANI, CHANDRABOSE

M.M.Keeravaani, Ganga & Sandeep Bhowmik - Naa Autograph
Album
Naa Autograph
date de sortie
26-07-2004



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.