Paroles et traduction MC Chris - Muppet Babies
Next
time
your
parents
fight
i'll
meet
you
on
the
roof
В
следующий
раз
когда
твои
родители
поссорятся
мы
встретимся
на
крыше
I'll
be
there
when
u
need
me
when
u
see
me
that's
the
proof
Я
буду
рядом
когда
ты
будешь
нуждаться
во
мне
когда
ты
увидишь
меня
вот
доказательство
Every
time
you're
feeling
lonely
like
you
haven't
got
a
friend
Каждый
раз,
когда
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
как
будто
у
тебя
нет
друга.
If
you
feelin
disrespected
then
your
honor
i'll
defend
Если
ты
чувствуешь
что
тебя
не
уважают
то
я
защищу
твою
честь
Everybody's
at
a
party
and
i'm
left
all
to
my
lonesome
Все
на
вечеринке,
а
я
остался
один
на
один
со
своим
одиночеством.
You'll
suddenly
appear
and
say
hey
why
don't
we
bone
some?
Ты
вдруг
появишься
и
скажешь:
"Эй,
почему
бы
нам
не
попробовать?"
When
that
guy
gives
you
that
bloody
nose
i'll
beat
him
to
the
punch
Когда
этот
парень
даст
тебе
по
носу,
я
побью
его.
When
i'm
ostracized
bc
of
size
you'll
sit
with
me
at
lunch
Когда
я
подвергнусь
остракизму,
ты
будешь
сидеть
со
мной
за
обедом.
And
when
they
call
me
fat
and
fag
you'll
kick
them
in
the
balls
А
когда
они
назовут
меня
толстым
и
педиком,
ты
дашь
им
по
яйцам.
And
when
i'm
feeling
like
a
freak
you'll
tell
them
you're
appalled
И
когда
я
почувствую
себя
уродом,
ты
скажешь
им,
что
ты
в
ужасе.
Speak
so
highly
can't
deny
the
opinions
that
you
hold
Говорите
так
высоко,
что
не
можете
отрицать
того
мнения,
которого
придерживаетесь.
Not
only
do
i
love
you
now
i'll
do
it
when
we're
old
Я
не
только
люблю
тебя
сейчас,
я
сделаю
это,
когда
мы
состаримся.
Let's
live
another
life
where
we're
always
side
by
side
Давай
жить
другой
жизнью,
где
мы
всегда
будем
рядом.
Let's
hold
each
other's
hands
until
the
day
we
die
Давай
будем
держать
друг
друга
за
руки
до
самой
смерти.
Every
morning
go
exploring
maybe
find
a
stegosaurus
Каждое
утро
отправляйся
на
поиски
может
найдешь
стегозавра
Build
a
treehouse
in
a
forest
and
hope
everyone
ignores
us
Постройте
домик
на
дереве
в
лесу
и
надейтесь,
что
все
нас
игнорируют.
Let's
be
muppet
babies
Давай
будем
кукольными
младенцами
Let's
grow
up
in
the
80's
Давай
повзрослеем
в
80-е
годы.
When
it's
girls
ask
to
boys
i
won't
have
to
wait
to
skate
Когда
девочки
обращаются
к
мальчикам,
мне
не
нужно
ждать,
чтобы
покататься
на
коньках.
Other
kids
would
be
amazed
like
how
did
they
get
so
brave
Другие
дети
были
бы
поражены,
например,
как
они
стали
такими
смелыми.
What
are
they
doing
in
the
basement
bet
they
been
to
all
the
bases
Что
они
делают
в
подвале
спорим
они
побывали
на
всех
базах
And
when
i
get
pissed
ur
the
one
i
run
away
with
И
когда
я
злюсь,
ты
- тот,
с
кем
я
убегаю.
Live
right
next
to
each
other
we'll
be
speaking
like
spies
Живя
рядом
друг
с
другом
мы
будем
говорить
как
шпионы
Flash
light
morse
code
is
a
mode
we
devised
Вспышка
света
азбука
Морзе
это
режим
который
мы
изобрели
Walkie
talkies
then
phones
never
stop
communication
Рации
потом
телефоны
никогда
не
прекращают
связи
Discussin
every
topic
there's
no
stop
to
conversation
Обсуждая
каждую
тему
мы
не
прекращаем
разговора
Fights
won't
be
these
obstacles
impossible
to
avoid
Драки
не
будут
этими
препятствиями,
которых
невозможно
избежать.
We're
not
reeling
from
relationships
that
made
us
feel
destroyed
Мы
не
страдаем
от
отношений,
которые
заставили
нас
чувствовать
себя
разрушенными.
We'll
actually
be
people
not
a
bunch
of
people
problems
На
самом
деле
мы
будем
людьми,
а
не
кучкой
проблем.
We'll
actually
be
prepared
for
life
and
always
carry
condoms
Мы
будем
готовы
к
жизни
и
всегда
будем
носить
с
собой
презервативы.
Of
course
i'll
be
ur
clarence
when
your
parents
get
divorced
Конечно
я
буду
твоим
Кларенсом
когда
твои
родители
разведутся
Help
me
deal
with
dad's
drinking
so
it
won't
become
my
course
Помоги
мне
справиться
с
папиной
выпивкой,
чтобы
это
не
стало
моим
курсом.
All
the
traumas
upon
us
will
be
gone
in
a
flash
Все
наши
травмы
исчезнут
в
мгновение
ока.
We'll
leave
it
in
the
past
kick
back
and
relax
Мы
оставим
это
в
прошлом
откинемся
назад
и
расслабимся
First
french
kiss
is
with
someone
that
i
love
Первый
французский
поцелуй
с
кем-то,
кого
я
люблю.
Not
the
girl
that
blew
the
bully
that
was
known
the
push
and
shove
Не
та
девушка,
которая
отсосала,
не
тот
хулиган,
который
был
известен
толчками
и
толчками.
Experiment
in
merriment
no
embarrassment
when
we
mate
Экспериментируйте
в
веселье
никакого
смущения
когда
мы
спариваемся
We
won't
ever
need
a
date
our
calendars
correlate
Нам
никогда
не
понадобится
дата,
наши
календари
совпадают.
When
i
move
to
strange
locales
you're
the
gal
that's
going
with
Когда
я
переезжаю
в
незнакомые
места,
ты-девушка,
которая
идет
со
мной.
So
i'm
never
seen
as
stranger
or
a
drifter
that's
adrift
Так
что
меня
никогда
не
считают
чужаком
или
бродягой,
который
плывет
по
течению.
Have
careers
and
we'll
encourage
so
we
won't
be
lazy
loafs
Сделайте
карьеру,
и
мы
будем
поощрять
вас,
чтобы
не
быть
ленивыми
бездельниками.
Have
diplomas
and
a
focus
so
we
won't
be
crazy
broke
У
нас
есть
дипломы
и
целеустремленность,
чтобы
мы
не
сошли
с
ума.
I
won't
need
to
overeat
never
start
to
slur
my
speech
Мне
не
нужно
будет
переедать,
я
никогда
не
начну
невнятно
говорить.
There
won't
be
an
empty
hole
to
fill
you'll
be
my
puzzle
piece
Там
не
будет
пустой
дыры,
которую
нужно
заполнить,
ты
будешь
моим
кусочком
головоломки.
We
won't
need
donuts
or
drugs
all
of
our
holes
will
be
plugged
Нам
не
понадобятся
ни
пончики
ни
наркотики
все
наши
дыры
будут
заткнуты
Broken
mugs
become
hugs
and
nugs
become
snugs
Разбитые
кружки
превращаются
в
объятия,
а
самородки-в
объятия.
Maybe
our
problems
were
prerequisites
for
the
life
we
love
today
Возможно,
наши
проблемы
были
предпосылками
для
жизни,
которую
мы
любим
сегодня.
Maybe
pain
shapes
the
best
of
us
the
parts
that
aren't
so
lame
Может
быть,
боль
формирует
лучшее
в
нас,
то,
что
не
так
уж
плохо.
We
need
failure
and
rejection
maybe
pain
is
in
the
planning
Нам
нужны
неудачи
и
отказы,
возможно,
боль
заложена
в
планах.
I'd
rather
be
muppet
babies
shhh
here
comes
the
nanny
Я
лучше
буду
кукольными
младенцами
шшш
а
вот
и
няня
Let's
be
muppet
babies
Давай
будем
кукольными
младенцами
Grow
up
in
the
80's
Я
вырос
в
80-е
годы.
We'll
always
be
together
Мы
всегда
будем
вместе.
Always
saying
samesies
Всегда
говорю
одно
и
то
же
I
won't
worry
about
the
ladies
Я
не
буду
беспокоиться
о
дамах.
You
won't
worry
about
the
fellas
Ты
не
будешь
беспокоиться
о
парнях.
We'll
never
have
to
fake
it
Нам
никогда
не
придется
притворяться.
We'll
make
everybody
jealous
Мы
заставим
всех
завидовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.