Paroles et traduction MC Chris - Spanky
I
was
the
cutest
kid
man
you
should've
seen
me
Я
был
самым
милым
ребенком,
чувак,
ты
должен
был
меня
видеть
People
pinched
my
cheeks
they
wanted
me
on
tv
Люди
щипали
меня
за
щеки,
они
хотели,
чтобы
меня
показали
по
телевизору
When
puberty
premiered
i
felt
weird
and
started
eating
Когда
наступило
половое
созревание,
я
почувствовала
себя
странно
и
начала
есть
Weight
accumulated
never
sated
always
feeding
Вес
накапливался,
никогда
не
насыщался,
всегда
питался
I
was
a
fat
kid
back
in
the
80's
Я
был
толстым
ребенком
в
80-е
годы
I
liked
french
fries
no
aioli
no
gravy
Мне
понравилась
картошка
фри
без
айоли
без
подливки
I
wouldn't
share
no
matter
your
name
Я
бы
не
стал
делиться,
как
бы
тебя
ни
звали
The
fatter
i
became
the
sadder
i
sat
ashamed
Чем
толще
я
становился,
тем
печальнее
мне
было
стыдно
Picked
last
no
friends
called
fat
at
the
table
Выбрал
последним
за
столом
никого
из
друзей
не
называли
толстым
My
father
found
no
fault
because
he
was
also
enabled
Мой
отец
не
нашел
вины,
потому
что
он
тоже
был
включен
Food'll
fix
it
was
the
ticket
but
that
made
matters
worse
Еда
исправит
это
был
штраф,
но
это
только
усугубило
ситуацию
Now
i'm
the
current
carrier
of
a
corpulent
curse
Теперь
я
нынешний
носитель
тучного
проклятия
No
matter
what
the
dish
is
only
wish
is
it's
hot
Неважно,
что
это
за
блюдо,
единственное
желание,
чтобы
оно
было
горячим
Metabolism
was
malicious
it
was
slower
than
sloths
Метаболизм
был
вредоносным
он
был
медленнее
чем
у
ленивцев
Every
bite
became
a
burden
every
servin
was
unnervin
Каждый
кусочек
становился
бременем,
каждая
порция
нервировала
Starving
kids
in
china
remind
ya
you
don't
deserve
it
Голодающие
дети
в
Китае
напоминают
тебе,
что
ты
этого
не
заслуживаешь
Too
little
for
larges
and
too
massive
for
mediums
Слишком
маленький
для
больших
и
слишком
массивный
для
средних
People
look
at
me
and
say
what
the
fuck
they
feeding
him
Люди
смотрят
на
меня
и
говорят,
какого
хрена
они
его
кормят
They
don't
design
these
dungarees
32
x
28
Они
не
разрабатывают
эти
комбинезоны
32
х
28
So
i'm
rolling
up
my
cuffs
and
i'm
feeling
overweight
Итак,
я
закатываю
манжеты
и
чувствую
избыточный
вес
Other
kids
were
even
bigger
but
somehow
succeeded
socially
Другие
дети
были
еще
крупнее,
но
каким-то
образом
преуспели
в
социальном
плане
I
wanted
to
be
popular
obviously
wasn't
supposed
to
be
Я
хотел
быть
популярным,
но
очевидно,
что
этого
не
должно
было
быть
I
was
hoping
we
could
openly
obsess
over
obesity
Я
надеялся,
что
мы
сможем
открыто
обсуждать
проблему
ожирения
I'm
always
losing
weight
that's
why
i
say
you
want
a
piece
of
me
Я
всегда
худею,
вот
почему
я
говорю,
что
ты
хочешь
кусочек
меня
Addiction
introduction
my
affliction
was
fat
Введение
в
зависимость
моим
недугом
был
жир
Wore
a
shirt
when
i
went
i
swimming
a
slimming
effect
on
my
flab
Надев
рубашку,
когда
я
ходил
в
плавание,
я
оказал
эффект
похудения
на
свою
дряблость
Locker
rooms
were
lethal
tombs
my
body
would
be
exposed
Раздевалки
были
смертельными
гробницами,
мое
тело
было
бы
выставлено
напоказ
While
they'd
creep
into
the
showers
secretly
slip
on
all
my
clothes
Пока
они
пробирались
в
душ,
тайком
надевали
на
меня
всю
одежду
In
the
winter
of
my
years
it
appears
i'm
a
simple
fool
Зимой
моих
лет
кажется,
что
я
простой
дурак
My
life
is
in
the
middle
problems
the
same
as
middle
school
Моя
жизнь
находится
в
середине,
проблемы
такие
же,
как
в
средней
школе
Always
feeling
empty
even
though
i'm
feeling
full
Всегда
чувствую
себя
опустошенным,
хотя
я
чувствую
себя
полным
A
treat
will
try
to
tempt
me
it's
deadly
i'm
seeing
skulls
Угощение
попытается
соблазнить
меня,
это
смертельно
опасно,
я
вижу
черепа.
Back
in
brooklyn
i
was
broken
i'd
watch
joggers
from
the
window
Вернувшись
в
Бруклин,
я
был
сломлен,
я
наблюдал
за
бегунами
трусцой
из
окна.
Never
believe
it
couldn't
do
wii
fit
i
was
anemic
on
nintendo
Никогда
не
поверю,
что
это
не
могло
подойти
для
wii,
у
меня
была
анемия
на
nintendo
But
then
i
jogged
a
single
mile
you
should've
seen
my
dentals
Но
потом
я
пробежал
одну
милю
трусцой,
вы
бы
видели
мои
вмятины
My
limits
were
just
figments
turns
out
everything
is
mental
Мои
пределы
были
всего
лишь
плодом
воображения,
оказывается,
все
это
ментально
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Ward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.