Mgdrv - Megacap - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mgdrv - Megacap




Megacap
Мегакепка
Não me toques no cap, sente o rap
Не трогай мою кепку, просто послушай рэп
Tanta merda na cabeça nem consigo pensar direito
В голове столько дерьма, что даже думать не могу
Ponho o cap na cabeça e o pensamento sai perfeito
Надеваю кепку, и мысли становятся кристально ясными
Davas uns toques, pretérito quase perfeito
Ты пыталась меня поправить, но это в прошлом
Ficas no banco porque tu não tens jeito
Сидишь на скамейке запасных, потому что у тебя нет таланта
Não me toques no cap, sente o rap
Не трогай мою кепку, просто послушай рэп
Tu dizes fat, eu digo mad
Ты говоришь "жирный", я говорю "отпадный"
Mad maduro, sou sempre aquele puro
Отпадный, зрелый, я всегда остаюсь чистым
Tu estás verde, impróprio pra consumo
Ты ещё зелёная, не готова к употреблению
Sentiste a dica?
Поймала намёк?
Boy fica bem man que a gente bem fica
Парень, веди себя хорошо, и всё будет хорошо
Fica, não fico
Останься, не останусь
Diga, não digo
Скажи, не скажу
Liga, não ligo
Звони, не позвоню
Siga pa bingo, linha, o meu guito
Иди на бинго, линия, давай сюда мой выигрыш
Muita imaginação fora do normal
У меня слишком развитое воображение
Trago aquela palavra incondicional
Я несу то самое безусловное слово
"Quem diria" é condicional
"Кто бы мог подумать" - это условное наклонение
Mas não me convencem com o convencional
Но меня не убедить чем-то обычным
Papel no papelão (sim), vidro no vidrão (sim)
Бумага - в контейнер для бумаги (да), стекло - в контейнер для стекла (да)
Pilha no pilhão, tu, tu vais pró caixão
Батарейка - в контейнер для батареек, ты, ты отправишься в гроб
Não dás uma pra caixa
Ты не даёшь чаевых
Qual é a sensação de seres ouvido ao despacha e ainda levas um não
Каково это - быть выслушанным кассиром и получить отказ?
Mais aleatório do que dicas do nada
Более случайным, чем советы из ниоткуда
Surge ai tamos abertos até de madrugada
Появляйтесь, мы открыты до рассвета
Nasceu o sol então a gente vai p'ra casa
Взошло солнце, значит, пора домой
O cap é pra manter a mente elevada
Кепка - чтобы разум оставался ясным
Potência máxima
Максимальная мощность
Potência máxima
Максимальная мощность
Ei yo Cliché como é que agora um gajo faz? (o quê?)
Эй, yo, Cliché, как, по твоему, мне теперь поступить? (что?)
Uso a pala lado ou uso a pala pa trás (não sei)
Носить козырёк сбоку или носить козырёк назад (не знаю)
P'rá frente é como eu uso, não me satisfaz (nah)
Носить спереди, как я привык, меня уже не устраивает (не-а)
Mas não me toques no cap, porque isso não se faz
Но не трогай мою кепку, потому что так нельзя
Não me toques no cap, sente o rap
Не трогай мою кепку, просто послушай рэп
Tu dizes fat, eu digo mad
Ты говоришь "жирный", я говорю "отпадный"
Não me toques no cap, sente o rap
Не трогай мою кепку, просто послушай рэп
Tu dizes fat, man, eu digo mad
Ты говоришь "жирный", чувак, я говорю "отпадный"
A carapuça serve a quem se põe a jeito
Всякому овощу свой срок созревания
Não vou mais tolerar faltas de respeito
Я больше не буду терпеть неуважения
Vozes falam de um mundo insatisfeito
Голоса говорят о недовольном мире
Mas ninguém se põe a jeito pra levar um tiro no peito
Но никто не хочет получить пулю в грудь
Querem comer comem, querem roubar robam
Хотят есть - едят, хотят воровать - воруют
Corvos destes tempos, quanto eles sobem vocês tombam
Вороны нашего времени, чем выше они поднимаются, тем ниже вы падаете
Cursos de um ano neste país, boy então não
Годовые курсы в этой стране, парень, даже не начинай
Ursos ainda votam para tu gerires a nação
Медведи всё ещё голосуют за то, чтобы ты управлял нацией
"Ah!", dizem eles
"Ах!", - говорят они
Tens razão enquanto puxam o seu cap
Ты прав, и натягивают кепку пониже
Mais pra baixo até bloquear a visão
Чтобы ещё больше закрыть глаза
O Chakra central, saber ancestral
Центральная чакра, древние знания
Tapado por uma arte que é de linha e dedal
Скрыты под искусством нити и иголки
E afinal o cap pode ser algo abismal
И в конце концов, кепка может быть чем-то ужасным
Tou a gozar, é um cap normal
Шучу, это просто обычная кепка
Mas tasse bem, depende muito do seu uso funcional
Но всё равно, многое зависит от того, как её использовать
Eu uso no palco a partir como um animal
Я использую её на сцене, чтобы перевоплотиться в зверя
Uns precisam deles para a sua imagem final
Некоторым она нужна для завершения образа
Para outros a pausa são dois traços na vertical
Для других пауза - это две вертикальные линии
Tadinhos
Малыши
Coitadinhos ('memo)
Бедняжки (мемо)
Sem pausa nenhuma man
Никакой паузы, чувак
Sem pausa nenhuma man e sem causa nenhuma man
Никакой паузы, чувак, и никакой причины, чувак
E se não saiem de casa
А если не выходите из дома
Acabem com a farsa de querer saber o que está na urna
Прекратите притворяться, будто вам интересно, что в урне для голосования
Skillaz, skillaz
Скилзы, скилзы
Que tipo de Cap é que curtes?
Какие кепки тебе нравятся?
Escuros, novos
Тёмные, новые
Escuros, rudes
Тёмные, грубые
Skillaz, skillaz
Скилзы, скилзы
Que tipo de Rap é que curtes?
Какой рэп тебе нравится?
Do meu "b", quando eu rimo todos são mudos
От моего "б", когда я читаю, все молчат
Têem a língua afiada não precisam de amoladores
У них острые языки, им не нужны точилки
Mas não se imolam por nada, levam sapa de sapadores
Но они ни за что не пожертвуют собой, получают помощь от сапёров
Zarpam quando inclui dores
Уплывают, когда речь идёт о боли
E delatores
И доносчиках
Não têem um pico de altura nem que estejam no Pico nos Açores
У них нет высоты, даже если они находятся на вершине Пику на Азорских островах
Tchau!
Пока!
Megadraive, rimas pixilizadas
Megadraive, пиксельные рифмы
Não me toques no cap, sente o rap
Не трогай мою кепку, просто послушай рэп
Tu dizes fat, eu digo mad
Ты говоришь "жирный", я говорю "отпадный"
Não me toques no cap, sente o rap
Не трогай мою кепку, просто послушай рэп
Tu dizes fat, man, eu digo mad
Ты говоришь "жирный", чувак, я говорю "отпадный"
Yeah, me-mega
Да, ме-мега
Me-me-me-me-me-me-me-me-me-mega
Ме-ме-ме-ме-ме-ме-ме-ме-мега
Yeah
Да
Ei yo Apache, não faças dicas assim man
Эй, yo, Apache, не делай так, чувак
Ei yo Apache, tu não faças coisas assim man
Эй, yo, Apache, не делай таких вещей, чувак






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.