Mhd - XIX - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mhd - XIX




XIX
XIX
Palaloum, palaloum
Palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Eh, rappelle-toi l'époque, pas un rond dans les poches
Eh, remember those times, not a penny in our pockets
On n'attendait pas Halloween pour aller toquer aux portes
We didn't wait for Halloween to go knocking on doors
Pas toujours été sage, j'voulais ressembler au grands de chez moi
Wasn't always good, wanted to be like the older guys from my hood
Maman m'appelait, j'répondais pas quand elle me laissait des messages
Mom would call, I wouldn't answer when she left me messages
On a marché à plusieurs, on faisait le tour de Paname
We walked together, we'd go around Paname
Pour un regard, on s'tapait: génération d'malades
For a look, we'd fight: a generation of crazy ones
Dans ma classe, j'étais le clown,
In my class, I was the clown,
aujourd'hui, ma prof de math compte sur moi
today, my math teacher counts on me
Je dois faire attention à ces gamins, c'est un truc de ouf
I have to be careful with these kids, it's crazy
Bah ouais, ma vie a changé, plus d'retard de loyer
Yeah, my life has changed, no more late rent
Maintenant, je m'fais plaisir: je peux porter du Giuseppe
Now, I treat myself: I can wear Giuseppe
Sur mes potes, je me suis pas trompé
I wasn't wrong about my friends
On était jeunes et turbulents,
We were young and wild,
on avait les même heures de colle dans nos carnets
we had the same detention hours in our notebooks
Jamais fui au combat, parfois à quatre contre moi
Never ran from a fight, sometimes four against me
Mentalité des Dingari, je t'raconte pas des bobards
Dingari mentality, I'm not telling you lies
Conakry dans l'sang; DKR c'est dansant
Conakry in the blood; DKR is for dancing
J'oublie pas mes racines, c'est pour ça que le rythme est dansant
I don't forget my roots, that's why the rhythm is dancing
Le soir, je pense au futur mais le passé s'y invite
In the evening, I think about the future but the past invites itself
On se demande quand je vais couler, on m'a pris pour l'Titanic
They wonder when I'm gonna sink, they took me for the Titanic
Jamais été un avare, mon cœur est grand ouvert
Never been stingy, my heart is wide open
Demande à mes gars, y a même des bâtards qui mangent à ma table
Ask my guys, even some bastards eat at my table
Des vrais soldats, il en reste et d'autres ont fini poussière
Real soldiers, there are some left and others turned to dust
Même si ton argent s'finit pas, un jour, tout se paie
Even if your money doesn't run out, one day, everything has a price
Mon cœur est entouré de barbelé, l'amour m'a boycotté
My heart is surrounded by barbed wire, love boycotted me
Jeune demoiselle connaît pas Mohamed, elle veut MHD
Young lady doesn't know Mohamed, she wants MHD
La vie est triste, bah ouais, Cupidon s'est barré
Life is sad, yeah, Cupid ran away
En deux semaines,
In two weeks,
elles veulent une bague et de pouvoir t'appeler "bae"
they want a ring and to be able to call you "bae"
Maintenant, c'est plus pareil: les temps ont changé
Now, it's not the same: times have changed
Hé, j'ai perdu mon souffle, j'ai pas fini la course
Hey, I lost my breath, I haven't finished the race
J'ai connu la misère, j'ai pas crié au secours
I knew misery, I didn't cry for help
Un œil sur le compte à rebours
One eye on the countdown
Mais quand ça va finir?
But when will it end?
Si la vie m'emporte, aucun regret, j'y ai pris plaisir
If life takes me away, no regrets, I enjoyed it
La rue m'a volé jeunesse, elle me dit: "T'es trop sincère"
The street stole my youth, it tells me: "You're too sincere"
J'peux pas lui en vouloir, elle a fait de moi un guerrier fidèle
I can't blame it, it made me a loyal warrior
Fidèle à mes principes, fidèle à la famille
Loyal to my principles, loyal to the family
J'vais pas changer ma vie pour quelques vues ou quelques groupies
I'm not gonna change my life for a few views or a few groupies
Que Dieu m'pardonne, ma passion m'a fait dévier
May God forgive me, my passion led me astray
On passe notre temps à pêcher, on a fini par s'y noyer
We spend our time fishing, we ended up drowning in it
Elle est vraiment, j'les connais pas,
She's really, I don't know them,
pas besoin de faire de boca,
no need to show off,
j'viens d'en bas, de la [?], prends la Rolex sur mon poignet
I come from the bottom, from the [?], take the Rolex on my wrist
Et celle qui m'aime aujourd'hui, m'aimait-elle hier?
And the one who loves me today, did she love me yesterday?
Pas b'soin d'réconfort, pas b'soin d'nouveaux amis
No need for comfort, no need for new friends
Le soir, en balade sur Paname, j'ai pas besoin d'ma sécu'
In the evening, walking around Paname, I don't need my security
On a perdu [?], qu'il repose en paix
We lost [?], may he rest in peace
La vie d'ma mère que les mecs d'en-bas ne seront jamais en bas
I swear on my mother's life that the guys from the bottom will never be at the bottom
Plus de contrôles par l'agent que par mes profs
More controls by the cops than by my teachers
J'ai l'impression d'être la tâche dans c'foutu décor
I feel like I'm the stain in this damn decor
Les rats juste défoulent sur l'pare-brise du gamos
The rats just vent on the windshield of the car
Le lendemain, ça m'checke normal, ça m'rend paro
The next day, they check me normally, it makes me paranoid
Fuck les tous, j'te dis, fuck les tous
Fuck them all, I tell you, fuck them all
J'ai besoin d'une mélodie pour leur montrer qu'j'suis vouz
I need a melody to show them I'm crazy
MH
MH
Palaloum, palaloum
Palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum
Poum, papalaloum, palaloum, palaloum





Writer(s): dany synthé, dsk on the beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.