Michèle Torr - Pas bien dans sa vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michèle Torr - Pas bien dans sa vie




Pas bien dans sa vie
Not Well in His Life
Pas bien dans sa vie
Not Well in His Life
By Michèle Torr
By Michèle Torr
{Refrain:}
{Chorus:}
C'est un enfant pas bien dans sa vie
He's a child not well in his life
Qui tourne la tête quand on lui sourit
Who turns his head when he's smiled upon
Un p'tit garçon à côté d' son lit
A little boy beside his bed
Qui regarde passer les trains dans la nuit
Who watches the trains go by in the night
C'est un enfant qui n' dit jamais rien
He's a child who never says anything
Qui cherche quelque chose ou quelqu'un
Who's looking for something or someone
A qui raconter tous les voyages
To whom he can tell all the journeys
Qu'il a faits dans ses livres d'images
He's taken in his picture books
Juste devant chez lui, y a un chemin de fer
Just outside his house there's a railway line
Alors, il se colle tout contre la barrière
So he presses himself right up against the barrier
Il s'imagine passager solitaire
He imagines himself a lonely passenger
D'un train qui ferait le tour de l'Univers
On a train that would travel around the Universe
{Au Refrain}
{Chorus}
Chez lui, y avait jamais de temps pour parler
At home there was never any time to talk
Pour consoler ses pleurs ou pour l'écouter
To console his tears or to listen to him
Il entendait son père rentrer au matin
He would hear his father come home in the morning
Chez lui, on savait qu' le bonheur était loin
At home we knew that happiness was far away
Il cherchait dans le regard de ses parents
He looked for it in his parents' eyes
Le bleu qui colorait ses rêves d'enfant
The blue that coloured his childhood dreams
Il aurait voulu y trouver un ailleurs
He would have liked to find something else there
Un pays aussi grand qu' l'amour dans son cœur
A country as big as the love in his heart
{Au Refrain}
{Chorus}
Un jour, il est parti rejoindre ses rêves
One day he left to join his dreams
A sauté dans le train qu'il admirait tant
He jumped on the train he admired so much
On l'a retrouvé dans la gare de Genève
He was found in the Geneva station
Ses parents avaient cru à un enlèvement
His parents had thought he'd been kidnapped
{Au Refrain}
{Chorus}
C'est un enfant perdu dans la vie
He's a child lost in life
Qui rêve de connaître un pays
Who dreams of knowing a country
ses parents seraient réunis
Where his parents would be reunited
leur amour bercerait ses nuits
Where their love would lull his nights to sleep
{Au Refrain}
{Chorus}
C'est un enfant qui n' dit jamais rien
He's a child who never says anything
Qui cherche quelque chose ou quelqu'un
Who's looking for something or someone
A qui raconter tous les voyages
To whom he can tell all the journeys
Qu'il a faits dans ses livres d'images
He's taken in his picture books





Writer(s): Michel Munz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.