Michèle Torr - Seule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michèle Torr - Seule




Seule
Lonely
J'ai pris tous les avions du monde
I took all the planes in the world
Et je ne sais toujours pas
And I still don't know
Si de l'autre côté la Terre est ronde
If the Earth is round on the other side
est l'envers, est l'endroit?
Where is the inside, where is the outside?
Folies des hommes, j'ai eu si mal
Folly of men, I have been so hurt
Je suis morte cent-mille fois
I have died a hundred thousand times
Les gens se font la malle
People take their bags
Les blessures restent
The wounds remain there
Amie des plus grands de ce monde
A friend of the greatest in the world
Des rois, des chefs d'État
Kings, heads of state
Poupée de chiffon dans une ronde
A rag doll in a circle
Une reine ne danse pas
A queen doesn't dance
"Femme promise", qu'on me réponde
"Promised woman", let me answer
Pour quel prince, pour quel roi?
For which prince, for which king?
N'ai-je pas été blonde
Wasn't I blonde?
Vais-je n'aimer que toi?
Will I only love you?
Je suis une femme seule
I am a lonely woman
Entourée mais si seule
Surrounded but so lonely
Je n'ai que des amis
I only have friends
Mille dans chaque pays
A thousand in each country
Je suis une femme seule
I am a lonely woman
Et dans ma tour d'ivoire
And in my ivory tower
Entre mariage et deuil
Between marriage and mourning
Toujours un peu plus seule
Always a little more lonely
Quand tu t'en vas
When you leave
J'ai vu à travers vous le monde
I saw the world through you
Comme dans un cinéma
As if in a cinema
Les guerres, les gosses qu'on tue, les bombes
The wars, the children who are killed, the bombs
Dieu cloué sur sa croix
God nailed to his cross
Folies des hommes, les femmes ont mal
Folly of men, women are hurting
Vos mensonges nous déchirent
Your lies are tearing us apart
Celles qui portent le voile
Those who wear the veil
Ne savent plus sourire
No longer know how to smile
Certains soirs sous les projecteurs
Some evenings under the spotlights
J'ai envie de pleurer
I feel like crying
En écoutant battre vos cœurs
Listening to your hearts beating
Le mien est à vos pieds
Mine is at your feet
C'est trois fois rien ces quelques fleurs
These few flowers are nothing
Mais c'est votre amitié
But it is your friendship
Vous savez, j'ai si peur
You know, I'm so scared
Le soir quand vous partez
In the evening when you leave
Je suis une femme seule
I am a lonely woman
Tant aimée mais si seule
So loved but so lonely
Rien de ce qu'on écrit
Nothing that is written
Ne ressemble à ma vie
Resembles my life
Je suis une femme seule
I am a lonely woman
Cette chanteuse d'un soir
This singer for one night
Que les gens viennent voir
That people come to see
Rendez-moi mon histoire
Give me back my story
D'une femme seule
Of a lonely woman
Alors c'est donc ça votre monde
So this is your world
Mille et seule à la fois
A thousand and alone at the same time
Moi, je ne veux plus tourner dans cette ronde
Me, I no longer want to go around in this circle
Me déchirer pour lui, pour toi
Tearing myself apart for him, for you
Parfums d'amour et de scandale
Scents of love and scandal
Je suis si fatiguée
I am so tired
De sourire quand j'ai mal
Of smiling when I'm hurting
Mensonge ou vérité
Lie or truth
Je suis une femme seule
I am a lonely woman
Entourée mais si seule
Surrounded but so lonely
Je n'ai que des amis
I only have friends
Mille dans chaque pays
A thousand in each country
Je suis une femme seule
I am a lonely woman
Et dans ma tour d'ivoire
And in my ivory tower
Entre mariage et deuil
Between marriage and mourning
Toujours un peu plus seule
Always a little more lonely
Et tu reviens pas
And you don't come back





Writer(s): michele torr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.