Paroles et traduction MUNDO SEGUNDO - Ilustre Desconhecido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilustre Desconhecido
Illustrious Unknown
Em
dias
de
luz
perfeita
e
exata
em
que
as
coisas
têm
toda
a
realidade
In
days
of
perfect
and
exact
light
when
things
have
all
the
reality
Que
podem
ter
That
they
can
have
Pergunto
a
mim
próprio
devagar
I
ask
myself
slowly
Porque
sequer
atribuo
eu
Because
even
I
attribute
Beleza
às
coisas?
Beauty
to
things?
Cada
vez
que
Caio
eu
juro
que
recomeço
Every
time
I
fall
I
swear
I'll
start
over
Na
vida
não
há
ensaio
o
guião
não
foi
impresso
In
life
there
is
no
rehearsal
the
script
was
not
printed
Inimigos
rezam
pelo
insucesso
final
Enemies
pray
for
the
final
failure
Já
vestem
de
preto
They're
already
dressed
in
black
A
anunciar
o
meu
funeral
To
announce
my
funeral
Meu
real
anjo
da
Guarda
My
real
guardian
angel
Tem
escudo
colossal
Has
colossal
shield
É
ele
que
me
abriga
He
is
the
one
who
gives
me
shelter
E
protege
de
todo
mal
And
protects
from
all
evil
Abutres
que
pairam
Vultures
that
hover
Nas
encostas
do
vale
On
the
mountainside
A
sonhar
com
uma
carcaça
Dreaming
of
a
carcass
Sem
um
ponto
vital
Without
a
vital
point
Que
Deus
me
proteja
May
God
protect
me
Dos
olhares
da
inveja
From
the
eyes
of
envy
Dos
falsos
profetas
à
porta
da
igreja
From
the
false
prophets
at
the
church
door
Eles
querem
a
cabeça
numa
bandeja
They
want
the
head
on
a
tray
Como
aquele
que
fareja
o
que
sobeja
As
one
who
smells
what
is
left
Tanto
sanguesuga
tanto
verme
So
many
bloodsuckers
so
many
worms
Agarrado
a
minha
epiderme
Clinging
to
my
epidermis
Eu
jamais
serei
paquiderme
I
will
never
be
a
pachyderm
Se
eu
for
que
o
doutor
me
interne
If
I
am,
let
the
doctor
lock
me
up
Eu
também
quero
uma
casa
no
meio
do
campo
I
also
want
a
house
in
the
middle
of
the
countryside
Ter
saúde
e
algum
dinheiro
no
banco
To
be
healthy
and
have
some
money
in
the
bank
Não
andar
a
chorar
pelo
canto
Not
to
cry
in
the
corner
E
de
olho
aberto
And
with
my
eyes
open
O
inimigo
surge
pelo
flanco
The
enemy
comes
from
the
flank
Tenho
amor
e
respeito
I
have
love
and
respect
Esse
é
para
quem
tem
That's
for
those
who
have
Pois
sem
ele
no
fundo
Because
without
it,
deep
down
Não
serás
ninguém
You
will
be
nobody
Passei
toda
uma
vida
a
semear
o
bem
I
have
spent
my
whole
life
sowing
good
É
a
lei
do
retorno
tudo
vai
e
vêm
It's
the
law
of
return
everything
goes
and
comes
É
a
lei
do
retorno
tudo
vai
e
vêm
It's
the
law
of
return
everything
goes
and
comes
É
a
lei
do
retorno
tudo
vai
e
vêm
It's
the
law
of
return
everything
goes
and
comes
A
criança
eterna
The
eternal
child
Acompanha
me
sempre
Always
goes
with
me
Rindo
e
gozando
Laughing
and
enjoying
O
nosso
segredo
comum
Our
common
secret
Que
é
o
de
saber
que
por
toda
a
parte
That
is
knowing
that
everywhere
Que
não
há
mistério
no
mundo
That
there's
no
mystery
in
the
world
E
que
tudo
vale
a
pena
And
that
everything
is
worth
it
Nada
nesta
vida
pode
ser
garantido
Nothing
in
this
life
can
be
guaranteed
No
caminho
muita
coisa
Along
the
way
many
things
Vai
perdendo
o
sentido
Will
lose
their
meaning
Eu
vejo
no
espelho
I
see
in
the
mirror
O
meu
maior
inimigo
My
greatest
enemy
Eles
não
sabem
quem
eu
sou
They
don't
know
who
I
am
Sou
um
ilustre
desconhecido
I
am
an
illustrious
unknown
Sou
um
ilustre
desconhecido
I
am
an
illustrious
unknown
Sou
um
ilustre
desconhecido
I
am
an
illustrious
unknown
Sou
um
ilustre
desconhecido
I
am
an
illustrious
unknown
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.