Paroles et traduction Madan Mohan feat. Lata Mangeshkar - Aaja Kahin Se Aaja (From "Samundar")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaja Kahin Se Aaja (From "Samundar")
Приди откуда-нибудь (Из фильма "Samundar")
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aankhon
ka
nazara
tu
hai
Свет
очей
моих
ты,
Jeene
ka
sahara
tu
hai
Опора
жизни
моей
ты,
Nahi
lagta
tujh
bin
dil
kahin
Без
тебя
сердце
мое
нигде
не
находит
покоя,
Ye
kaisi
hai
uljhan
Что
за
мука
такая,
Aa
dekh
tera
pyaat
tu
Взгляни
на
свою
жажду,
Aa
dekh
paagal
pan
Взгляни
на
мое
безумие,
Mushkil
tere
bin
reh
paana
Трудно
без
тебя
оставаться,
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aankhon
ka
nazara
tu
hai
Свет
очей
моих
ты,
Jeene
ka
sahara
tu
hai
Опора
жизни
моей
ты,
Nahi
lagta
tujh
bin
dil
kahin
Без
тебя
сердце
мое
нигде
не
находит
покоя,
Ye
kaisi
hai
uljhan
Что
за
мука
такая,
Aa
dekh
tera
pyaat
tu
Взгляни
на
свою
жажду,
Aa
dekh
paagal
pan
Взгляни
на
мое
безумие,
Mushkil
tere
bin
reh
paana
Трудно
без
тебя
оставаться,
Tere
jalwon
ki
dhoon
Мелодия
твоего
сияния
Har
ghadi
rehti
hai
Каждый
миг
звучит,
Ab
toh
ashqo
ki
ek
nadiya
Теперь
река
слез
Aankh
se
behti
hai
Из
глаз
течет,
Tadapta
hai
tut
na
jaaye
Трепещу,
чтобы
не
разбилось
Umeedon
ka
darpan
Зеркало
надежд,
Tu
kya
roothi
kismat
Ты
словно
разгневанная
судьба,
Roothi
rootha
hai
ye
jeevan
Разгневана,
разгневана
эта
жизнь,
Mar
jaaye
na
ghutghut
Пусть
не
умрет
от
тоски
Ke
yun
tera
deewana
Твой
возлюбленный,
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aankhon
ka
nazara
tu
hai
Свет
очей
моих
ты,
Jeene
ka
sahara
tu
hai
Опора
жизни
моей
ты,
Nahi
lagta
tujh
bin
dil
kahin
Без
тебя
сердце
мое
нигде
не
находит
покоя,
Ye
kaisi
hai
uljhan
Что
за
мука
такая,
Aa
dekh
tera
pyaat
tu
Взгляни
на
свою
жажду,
Aa
dekh
paagal
pan
Взгляни
на
мое
безумие,
Mushkil
tere
bin
reh
paana
Трудно
без
тебя
оставаться,
Chhod
doon
yeh
jahaan
Оставлю
этот
мир
Tere
khaatir
sanam
Ради
тебя,
любимая,
Ishq
ki
raahon
mein
На
путях
любви
Pichhe
raahate
ye
kadam
Отстают
эти
шаги,
Rasta
apna
rok
rahi
hai
Наш
путь
преграждают
Rashmo
ki
deeware
Стены
из
лучей,
Hum
dono
jo
deewane
Мы
оба
безумны,
Hai
himmat
kaise
haare
Как
можем
мы
сдаться,
Ab
to
humne
jeet
Теперь
мы
победили,
Liya
duniya
hai
tarana
Мир
поет
нашу
песню,
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aaja
kahin
se
aaja
Приди
откуда-нибудь,
приди
Aankhon
ka
nazara
tu
hai
Свет
очей
моих
ты,
Jeene
ka
sahara
tu
hai
Опора
жизни
моей
ты,
Nahi
lagta
tujh
bin
dil
kahin
Без
тебя
сердце
мое
нигде
не
находит
покоя,
Ye
kaisi
hai
uljhan
Что
за
мука
такая,
Aa
dekh
tera
pyaat
tu
Взгляни
на
свою
жажду,
Aa
dekh
paagal
pan
Взгляни
на
мое
безумие,
Mushkil
tere
bin
reh
paana.
Трудно
без
тебя
оставаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.