Paroles et traduction Mafalda Veiga - Charco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
chover
na
madrugada
em
que
eu
procuro
o
meu
caminho
Если
в
предрассветный
час,
когда
я
ищу
свой
путь,
пойдет
дождь,
Será
vaga
a
nostalgia
que
outro
charco
faz
viver
Смутной
станет
ностальгия,
которую
другая
лужа
пробудит
к
жизни.
A
canção
lânguida
e
lenta
de
quem
vai
devagarinho
Томная
и
медленная
песня
той,
кто
идет
не
спеша,
Em
cada
charco
uma
mágoa
que
não
se
pode
esquecer
В
каждой
луже
– печаль,
которую
невозможно
забыть.
Tenho
ideias
que
não
tenho,
sentimentos
que
não
sinto
У
меня
есть
мысли,
которых
у
меня
нет,
чувства,
которых
я
не
испытываю,
Sou
imagem
de
outra
imagem
que
se
fez
não
sei
de
quê
Я
– отражение
другого
отражения,
возникшего
неизвестно
откуда.
Procurando
a
minha
rota,
descobrindo
que
não
minto
Ища
свой
путь,
я
обнаруживаю,
что
не
лгу,
E
o
que
minto
atiro
fora
para
nascer
outra
vez
А
то,
что
лгу,
отбрасываю,
чтобы
родиться
заново.
Não
sou
forte
nem
sou
pedra,
nem
sou
muro
levantado
Я
не
сильная,
не
камень,
не
возведенная
стена,
Nem
sou
obra
que
se
erga
pouco
a
pouco
tempo
afora
Не
творение,
что
возводится
мало-помалу
сквозь
время.
Antes
sou
como
uma
ideia
que
se
despe
do
passado
Скорее,
я
как
мысль,
освобождающаяся
от
прошлого,
Uma
planta
enraizada
na
sina
da
sua
hora
Растение,
укоренившееся
в
судьбе
своего
часа.
Se
chover
na
madrugada
em
que
eu
procuro
o
meu
caminho
Если
в
предрассветный
час,
когда
я
ищу
свой
путь,
пойдет
дождь,
E
eu
cair
em
cada
charco
mas
seguir
por
onde
vou
И
я
упаду
в
каждую
лужу,
но
продолжу
идти
туда,
куда
иду,
Deixarei
olhar
no
rio
de
todos
mas
tão
baixinho
Я
позволю
себе
взглянуть
в
реку
всех,
но
очень
тихо,
Porque
é
mais
profundo
o
charco
onde
o
que
vejo
é
o
que
sou
Потому
что
глубже
лужа,
где
то,
что
я
вижу,
– это
я
сама.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mafalda Veiga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.