Mafalda Veiga - Sol De Março - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda Veiga - Sol De Março




Sol De Março
March Sun
Dos laivos brancos que no céu p'ra enfeitar
From the white streaks that are in the sky to embellish
Descendo à fruta madura do pomar
I descend to the now ripe fruit of the orchard
E arrufando nas varandas asas negras como as tranças
And on balconies ruffling black wings like the braids
Das meninas que à janela se vão pentear
Of the girls who are combing their hair at the window
campos verdes onde cresce o malmequer
There are green fields where the marigold grows
Branco, amarelo com o bico o vai colher
White, yellow with its beak it will pick it
E voltando p'ras varandas com a flor enfeita as tranças
And returning to the balconies with the flower it adorns the braids
Das meninas que à janela se vão recolher
Of the girls who are going to gather at the window
Um sol de março, um vento fresco
A sun of March, a fresh wind
E o canto alegre de fazer o ninho nos beirais
And the cheerful song of making the nest on the eaves
Um campo verde, um sol aceso
A green field, a bright sun
E as meninas de outros tempos com seus aventais
And the girls of other times with their aprons
De telha em telha saltitando sem voar
Hopping from tile to tile without flying
No espaço aberto agitando o seu cantar
In the open space waving their singing
Trazem cor para as varandas, trazem laços para as tranças
They bring color to the balconies, they bring bows to the braids
Das meninas que à janela se vão encantar
Of the girls who are going to be enchanted at the window
O sol demora no calor que faz dormir
The sun lingers in the heat that makes sleeping
O canto é lento, é lindo, é calma a descobrir
The song is slow, it is beautiful, it is calm to discover
E as meninas nas varandas os cabelos sem tranças
And the girls on the balconies have their hair already without braids
Debruçadas para os laços que viram cair
Leant for the bows that they saw fall
Um sol de março, um vento fresco
A sun of March, a fresh wind
E o canto alegre de fazer o ninho nos beirais
And the cheerful song of making the nest on the eaves
Um campo verde, um sol aceso
A green field, a bright sun
E as meninas de outros tempos com seus aventais
And the girls of other times with their aprons
Um sol de março, um vento fresco
A sun of March, a fresh wind
E o canto alegre de fazer o ninho nos beirais
And the cheerful song of making the nest on the eaves





Writer(s): Mafalda Veiga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.