Mahendra Kapoor - Ab Ke Baras - traduction des paroles en russe

Ab Ke Baras - Mahendra Kapoortraduction en russe




Ab Ke Baras
В этом году
Ab ke baras...
В этом году...
Ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras
В этом году тебя царицей земли назовем, в этом году
Ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras
В этом году тебя царицей земли назовем, в этом году
Ab ke baras teri pyaason mein paani bhar denge
В этом году твои пашни водою наполним
Ab ke baras teri chunar ko dhaani kar denge, ab ke baras
В этом году твой покров золотым осыплем, в этом году
Ye duniyaa to faani hai (ho), bahata sa paani hai (ho)
Мир этот преходящ (хо), как вода утекает (хо)
Tere hawale ye zindgaani...
Тебе вверяем эту жизнь...
Ye zindgaani kar denge, ab ke baras
Эту жизнь создадим мы, в этом году
Ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras
В этом году тебя царицей земли назовем, в этом году
(dharti kee raani)
(царицей земли)
Duniyaa kee saaree daulat se izzat hamko pyaaree
Честь дороже богатства всего, что есть на свете
Mutthi mein kismat hai apanee, hamko mehnat pyaaree
Судьба в кулаке, но милей всего труд на рассвете
Mittee kee keemat ka jag mein koyi ratan nahin hai
Пыль бесценнее всех самоцветов во всей вселенной
Zillat ke jeevan se badtar koyi kafan nahin hai
Позорная жизнь хуже савана в тьме беспросветной
Desh ka har deewaanaa apanae praan cheer kar bola
Каждый патриот эту клятву на части разрывал:
Balidanon ke khoon se apana rang lo basanti chola
"Кровью мучеников шафранный флаг наш засиял!"
Ab ke hamne jaani hai (ho), sabane man mein thaanee hai (ho)
Нынче мы осознали (хо), в душе поклялись (хо)
Hamalaavaron kee khatm kahaani...
Захватчикам подлый конец...
Khatm kahaani kar denge, ab ke baras
Конец свершится их саге, в этом году
Ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras
В этом году тебя царицей земли назовем, в этом году
Sukh sapanon ke saath hazaaron dukh bhee tune jhelen
Ты горести тысячи несла со сладкими мечтами
Hansee-kushi se bhiige phaguna, ab tak kabhi naa khelen
Но так и не сыграла в счастливые Холи с цветами
Jalati jaatee shammaa, jalte jaathe hain paravaane
Сгорают свечи, мотыльки горят над ними
Phir bhee hum zindaa hain apanae balidanon ke bal par
Но мы живы благодаря свету мучеников
Har shahid farmaan de gaya seemaa par jal-jal kar
Нам каждый герой с границы дал предсмертный завет:
Yaaron, tut bhale hee jaanaa, lekin kabhi naa jhukna
"Лучше пасть, друзья, чем жить согбенным впредь,
Qadam-qadam par maut milegi, phir bhee tum naa ruknaa
Пусть смерть шагает рядом вы не сворачивайте с троп!"
Bahut sah liya, ab naa sahenge, seene bhadak ute hain
Хватило терпенья, но ныне грудь кипит от ярости
Nas-nas mein bijlee jaagi hai, baju fadak ute hain
В жилах молнии, сердца бьются в буйном пожаре мы
Singhaasana kee kair karo, zulmon ke thekedaaron
Тираны! Бояться вам престольных праху звона
Desh ke bete jaag ute, tum apanee maut nihaaro
Сыны Отчизны пробудятся встречайте свой час смертный!
Angaaron ka jashn manegaa, har sholaa jaagega
Праздник углей настанет, вспыхнет любое пламя
Balidanon kee is dharti se har dushman bhaagega
С земли героев каждый враг бежать примется срама
Hamne qasam nibhaani hai, deni har qurbaani hai
Мы клятвы не нарушим, отдадим все жертвы мы
Hamne qasam nibhaani hai, deni har qurbaani hai
Мы клятвы не нарушим, отдадим все жертвы мы
Apanae saron kee, apanae saron kee...
Своими головами, своими головами...
Antim nishaani kar denge, ab ke baras
Последний знак взойдёт нам, в этом году
Ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras
В этом году тебя царицей земли назовем, в этом году
Ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras
В этом году тебя царицей земли назовем, в этом году
(ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab ke baras) ho
этом году тебя царицей земли назовем, в этом году) хо
(ab ke baras tuje dharti kee raani kar denge, ab...) ho
этом году тебя царицей земли назовем, в...) хо






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.