Paroles et traduction Majka - Fel 8
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
is
gondolná
az
ember,
mit
hoz
majd
az
élet
One
wouldn't
think
what
life
will
bring,
Hogy
elmúlik
vagy
20
év,
a
gyermekkornak
vége
That
20
years
will
pass,
and
childhood
will
end.
Ott
dőlnek
el
tudod,
az
igazán
fontos
dolgok
That's
where
the
really
important
things
are
decided,
you
know,
Hogy
ki
marad
melletted,
hogy
ki
nyújtja
a
jobbod
Who
stays
by
your
side,
who
lends
you
a
hand.
Hogy
kikből
lesz
ellenség,
kikből
lesz
barát
Who
becomes
an
enemy,
who
becomes
a
friend,
Hogy
kikből
lesz
az,
akit
az
érdek
csinált?
Who
will
be
the
one
driven
by
self-interest?
Nekem
segített
a
sors,
mert
mutatott
egy
jó
utat
Fate
helped
me
because
it
showed
me
a
good
path,
De
közösen
kellett
kihasználni
minden
egyes
napot
But
we
had
to
make
the
most
of
every
single
day
together.
Mert
eltelt
vagy
száz
év,
de
mi
még
együtt
vagyunk
Because
a
hundred
years
have
passed,
but
we're
still
together,
Csináltunk
már
egy
két
dolgot,
csinálni
is
fogunk
We've
done
a
thing
or
two,
and
we're
going
to
do
more.
Voltunk
együtt
jóban
rosszban,
békében
és
harcban
We've
been
together
through
good
and
bad,
in
peace
and
war,
De
kiállunk
a
másikért
mi
bárkivel,
ha
baj
van
But
we'll
stand
up
for
each
other
with
anyone,
if
there's
trouble.
Az
én
vérem
a
te
véred,
a
te
véred
az
enyém
My
blood
is
your
blood,
your
blood
is
mine,
És
nem
tört
meg
az
élet
engem
bármennyire
kemény
is
volt
And
life
hasn't
broken
me,
no
matter
how
hard
it's
been.
Nekem
sosem
eshet
folt,
a
becsületem,
ami
mindig
is
meg
volt
My
honor,
which
I've
always
had,
can
never
be
stained.
Elmúlt
sok-sok
év
és
tudod,
aki
(itt
maradt
mellettem)
Many,
many
years
have
passed,
and
you
know,
who
(stayed
by
my
side),
Nem
kell,
hogy
félj,
mert
az
(biztosan
csak
érted)
harcol,
hogyha
kér
You
don't
have
to
be
afraid
because
they
(surely
will
only
for
you)
fight,
if
you
ask.
És
tudod,
ha
igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
ne
felejtsd
el,
az
mindennél
többet
érr
(ha-ha)
And
you
know,
if
the
blood
is
real
(the
blood
is
real)
don't
forget,
it's
worth
more
than
anything
(ha-ha).
Láttam
én
már
százszor,
hogy
hogy
mennek
a
dolgok
(ja)
I've
seen
a
hundred
times
how
things
go
(yeah),
Sokan
szeretnek
engem,
mert
nem
látnak
csak
boltot
Many
people
love
me
because
they
see
no
business
in
me.
Hogy
hogy
kerüljünk
címlapra,
hogy
hogy
dagad
a
zsebünk
How
to
get
on
the
front
page,
how
our
pockets
are
getting
fat,
Az
ózdi
fiúcskától
mindent
majd
jól
el
is
veszünk!
We'll
take
everything
from
that
little
boy
from
Ózd!
De
féljetek
ti,
az
én
lelkem
az
tiszta
But
be
afraid,
my
soul
is
pure,
Ha
kell
csupasz
seggel
sétálok
majd
vissza
If
I
have
to,
I'll
walk
back
naked.
Ahonnan
érkeztem,
ahonnan
jövök
Where
I
came
from,
where
I'm
going,
Ahol
a
kétszínű
fajtátokból
bárkit
megölök
Where
I'll
kill
any
of
your
two-faced
kind.
A
barátokat
nekem
tudod
nem
a
siker
szülte
You
know,
my
friends
weren't
born
of
success,
Mert
pár
éve
még
össze
kellett
pótolnunk
egy
sörre
Because
a
few
years
ago
we
had
to
scrape
together
for
a
beer.
De
úgy
gondolta
Isten,
hogy
segít
nekem
mégis
But
God
thought
he'd
help
me
anyway,
Hát
kötelességem
lett
az
hogy
segítsek
majd
én
is
So
it
became
my
duty
to
help
as
well.
Az
én
vérem
a
te
véred,
a
te
véred
az
enyém
My
blood
is
your
blood,
your
blood
is
mine,
És
nem
tört
meg
az
élet
minket
bármennyire
kemény
is
volt
(volt)
And
life
hasn't
broken
us,
no
matter
how
hard
it's
been
(been).
Nekünk
sosem
eshet
folt,
a
becsületünk,
ami
mindig
is
meg
volt
Our
honor,
which
we've
always
had,
can
never
be
stained.
Elmúlt
sok-sok
év
és
tudod,
aki
(itt
maradt
mellettem)
Many,
many
years
have
passed,
and
you
know,
who
(stayed
by
my
side),
Nem
kell,
hogy
félj,
mert
az
(biztosan
csak
érted)
harcol,
hogyha
kér
You
don't
have
to
be
afraid
because
they
(surely
will
only
for
you)
fight,
if
you
ask.
És
tudod,
ha
igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
ne
felejtsd
el,
az
mindennél
többet
ér(ha-ha)
And
you
know,
if
the
blood
is
real
(the
blood
is
real)
don't
forget,
it's
worth
more
than
anything
(ha-ha).
Bajban
és
hűen
In
trouble
and
loyal,
Te
vagy
én,
mindenképp
a
miénk
ez
az
év,
ne
félj!
You
or
me,
this
year
is
ours
anyway,
don't
be
afraid!
Balhéban,
bűnben
In
trouble,
in
sin,
Akiért
harcolnék,
akit
bárhogy
védenék
Who
I
would
fight
for,
who
I
would
protect
in
any
way.
Bajban
és
hűen
In
trouble
and
loyal,
Te
vagy
én,
mindenképp
a
miénk
ez
az
év,
ne
félj!
You
or
me,
this
year
is
ours
anyway,
don't
be
afraid!
Balhéban,
bűnben
In
trouble,
in
sin,
Érted
harcolnék,
érted
megtennék,
nem
számít
más
I
would
fight
for
you,
I
would
do
anything
for
you,
nothing
else
matters.
Csak
a
vér,
csak
a
vér,
csak
a
vér,
csak
a
vér
Only
the
blood,
only
the
blood,
only
the
blood,
only
the
blood.
Elmúlt
sok-sok
év
és
tudod,
aki
(itt
maradt
mellettem)
Many,
many
years
have
passed,
and
you
know,
who
(stayed
by
my
side),
Nem
kell,
hogy
félj,
mert
az
(biztosan
csak
érted)
harcol,
hogyha
kér
You
don't
have
to
be
afraid
because
they
(surely
will
only
for
you)
fight,
if
you
ask.
És
tudod,
ha
igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
ne
felejtsd
el,
az
mindennél
többet
ér
(ha-ha)
And
you
know,
if
the
blood
is
real
(the
blood
is
real)
don't
forget,
it's
worth
more
than
anything
(ha-ha).
Elmúlt
sok-sok
év
és
tudod,
aki
(itt
maradt
mellettem)
Many,
many
years
have
passed,
and
you
know,
who
(stayed
by
my
side),
Nem
kell,
hogy
félj,
mert
az
(biztosan
csak
érted)
harcol,
hogyha
kér
You
don't
have
to
be
afraid
because
they
(surely
will
only
for
you)
fight,
if
you
ask.
És
tudod,
ha
igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
ne
felejtsd
el,
az
mindennél
többet
ér
And
you
know,
if
the
blood
is
real
(the
blood
is
real)
don't
forget,
it's
worth
more
than
anything.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
The
blood
is
real
(the
blood
is
real).
Igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
The
blood
is
real
(the
blood
is
real).
Igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
The
blood
is
real
(the
blood
is
real).
Igazi
a
vér
(igazi
a
vér)
The
blood
is
real
(the
blood
is
real).
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Igazi
a
vér
The
blood
is
real.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schrank Doma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.