Majka - Fel 8 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majka - Fel 8




Fel 8
Up 8
Nem is gondolná az ember, mit hoz majd az élet
One wouldn't think what life will bring,
Hogy elmúlik vagy 20 év, a gyermekkornak vége
That 20 years will pass, and childhood will end.
Ott dőlnek el tudod, az igazán fontos dolgok
That's where the really important things are decided, you know,
Hogy ki marad melletted, hogy ki nyújtja a jobbod
Who stays by your side, who lends you a hand.
Hogy kikből lesz ellenség, kikből lesz barát
Who becomes an enemy, who becomes a friend,
Hogy kikből lesz az, akit az érdek csinált?
Who will be the one driven by self-interest?
Nekem segített a sors, mert mutatott egy utat
Fate helped me because it showed me a good path,
De közösen kellett kihasználni minden egyes napot
But we had to make the most of every single day together.
Mert eltelt vagy száz év, de mi még együtt vagyunk
Because a hundred years have passed, but we're still together,
Csináltunk már egy két dolgot, csinálni is fogunk
We've done a thing or two, and we're going to do more.
Voltunk együtt jóban rosszban, békében és harcban
We've been together through good and bad, in peace and war,
De kiállunk a másikért mi bárkivel, ha baj van
But we'll stand up for each other with anyone, if there's trouble.
Az én vérem a te véred, a te véred az enyém
My blood is your blood, your blood is mine,
És nem tört meg az élet engem bármennyire kemény is volt
And life hasn't broken me, no matter how hard it's been.
Nekem sosem eshet folt, a becsületem, ami mindig is meg volt
My honor, which I've always had, can never be stained.
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Many, many years have passed, and you know, who (stayed by my side),
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
You don't have to be afraid because they (surely will only for you) fight, if you ask.
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet érr (ha-ha)
And you know, if the blood is real (the blood is real) don't forget, it's worth more than anything (ha-ha).
Láttam én már százszor, hogy hogy mennek a dolgok (ja)
I've seen a hundred times how things go (yeah),
Sokan szeretnek engem, mert nem látnak csak boltot
Many people love me because they see no business in me.
Hogy hogy kerüljünk címlapra, hogy hogy dagad a zsebünk
How to get on the front page, how our pockets are getting fat,
Az ózdi fiúcskától mindent majd jól el is veszünk!
We'll take everything from that little boy from Ózd!
De féljetek ti, az én lelkem az tiszta
But be afraid, my soul is pure,
Ha kell csupasz seggel sétálok majd vissza
If I have to, I'll walk back naked.
Ahonnan érkeztem, ahonnan jövök
Where I came from, where I'm going,
Ahol a kétszínű fajtátokból bárkit megölök
Where I'll kill any of your two-faced kind.
A barátokat nekem tudod nem a siker szülte
You know, my friends weren't born of success,
Mert pár éve még össze kellett pótolnunk egy sörre
Because a few years ago we had to scrape together for a beer.
De úgy gondolta Isten, hogy segít nekem mégis
But God thought he'd help me anyway,
Hát kötelességem lett az hogy segítsek majd én is
So it became my duty to help as well.
Az én vérem a te véred, a te véred az enyém
My blood is your blood, your blood is mine,
És nem tört meg az élet minket bármennyire kemény is volt (volt)
And life hasn't broken us, no matter how hard it's been (been).
Nekünk sosem eshet folt, a becsületünk, ami mindig is meg volt
Our honor, which we've always had, can never be stained.
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Many, many years have passed, and you know, who (stayed by my side),
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
You don't have to be afraid because they (surely will only for you) fight, if you ask.
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet ér(ha-ha)
And you know, if the blood is real (the blood is real) don't forget, it's worth more than anything (ha-ha).
Bajban és hűen
In trouble and loyal,
Te vagy én, mindenképp a miénk ez az év, ne félj!
You or me, this year is ours anyway, don't be afraid!
Balhéban, bűnben
In trouble, in sin,
Akiért harcolnék, akit bárhogy védenék
Who I would fight for, who I would protect in any way.
Bajban és hűen
In trouble and loyal,
Te vagy én, mindenképp a miénk ez az év, ne félj!
You or me, this year is ours anyway, don't be afraid!
Balhéban, bűnben
In trouble, in sin,
Érted harcolnék, érted megtennék, nem számít más
I would fight for you, I would do anything for you, nothing else matters.
Csak a vér, csak a vér, csak a vér, csak a vér
Only the blood, only the blood, only the blood, only the blood.
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Many, many years have passed, and you know, who (stayed by my side),
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
You don't have to be afraid because they (surely will only for you) fight, if you ask.
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet ér (ha-ha)
And you know, if the blood is real (the blood is real) don't forget, it's worth more than anything (ha-ha).
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Many, many years have passed, and you know, who (stayed by my side),
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
You don't have to be afraid because they (surely will only for you) fight, if you ask.
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet ér
And you know, if the blood is real (the blood is real) don't forget, it's worth more than anything.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér (igazi a vér)
The blood is real (the blood is real).
Igazi a vér (igazi a vér)
The blood is real (the blood is real).
Igazi a vér (igazi a vér)
The blood is real (the blood is real).
Igazi a vér (igazi a vér)
The blood is real (the blood is real).
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.
Igazi a vér
The blood is real.





Writer(s): Schrank Doma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.