Makalister feat. Jovem Esco - Linhas Abissais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Makalister feat. Jovem Esco - Linhas Abissais




Linhas Abissais
Abyssal Lines
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Eu berro contra a vidraça e ela se estilhaça
I scream against the window and it shatters
Ponho fogo nas almas de cera
I set fire to wax souls
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Quero conversar sobre a solitude,
I want to talk about solitude,
Metafísica, filmes sujos, tecnologias roots
Metaphysics, dirty movies, roots technologies
Mas o que tu queres? Derrubar minha firma?
But what do you want? To bring down my firm?
Se eu fosse tu, levantava a tua!
If I were you, I'd raise yours!
Por favor
Please
Me diz o que queres de mim
Tell me what you want from me
Se além das páginas virada existisse um brinde
If beyond the turned pages there was a toast
Mas não existiu
But there wasn't
Se o tempo é chuva
If time is rain
Somos pingos desfazendo-se dos domingos ao ar livre
We are drops undoing Sundays in the open air
O domínio agora é pífio como sempre foi nos "videoclipes explict"
Dominion is now as pathetic as it always was in "explicit music videos"
"Compra e logo joga"
"Buy and then play"
Não, não
No, no
Eu corro por linhas abissais tal qual filmes áridos
I run through abyssal lines like arid films
Não muito caros
Not too expensive
A lista é imensa
The list is immense
Barroco e desajustado
Baroque and misfit
No saguão de qualquer lugar me parece agradável atrasar o encontro
In the lobby of any place it seems pleasant to me to delay the meeting
Ver a outra face terça feira no busão pra casa
See the other face Tuesday on the bus home
Aproximar-se do acaso
Get closer to chance
Um convite?
An invitation?
Ei gata! Eu não me travo
Hey girl! I don't freeze
Não nasci otário
I wasn't born a sucker
Eu 'tô ligado
I'm aware
O que o olho não não lhe provoca o infarto
What the eye doesn't see doesn't cause you a heart attack
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Eu berro contra a vidraça e ela se estilhaça
I scream against the window and it shatters
Ponho fogo nas almas de cera
I set fire to wax souls
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Eu flerto nas ondas insanas
I flirt in the insane waves
Onde se quebram as regras
Where the rules are broken
Viajo pelas curvas dela
I travel through her curves
Um gole lento no Jack Daniels
A slow sip of Jack Daniels
Me encontro na fantasia
I find myself in fantasy
Desbravando a realidade
Exploring reality
Pistoleiro astronauta no deserto solitário
Astronaut gunslinger in the lonely desert
Preso em minhas mente, livre pelas ruas cinzas
Trapped in my mind, free through the gray streets
Colorindo os retratos de olhares vazios
Coloring the portraits of empty gazes
Caminho pelos destroços e acendo um cigarro
I walk through the wreckage and light a cigarette
Cuspo no chão e pego minha jaqueta de combate
I spit on the ground and grab my combat jacket
Cena caótica eu suporto, pois viemos do poço
Chaotic scene I can handle, because we came from the well
Eu lembro o cheiro das rosas misturado com esgoto
I remember the smell of roses mixed with sewage
Nesse cenário pós-guerra
In this post-war scenario
Desabrocha tuas rosas
Unfold your roses
Toco em tua essência crua
I touch your raw essence
Visitando teus sonhos
Visiting your dreams
E ela lança os seus cabelos pela pista em slow motion
And she throws her hair across the dance floor in slow motion
Luzes brilham, visão turva, noite escassa de amor
Lights shine, blurred vision, night scarce of love
Lobos uivam nas ruas
Wolves howl in the streets
Seres noturnos festejam
Night creatures celebrate
Celebrando entre neblina, beats, glória e cerveja
Celebrating among mist, beats, glory and beer
Matilha
Pack
A emoção é forte
The emotion is strong
Acima da linha da morte
Above the death line
Os nego se quebram no mosh, fazem o terror na noite
The guys break themselves in the mosh, they make terror at night
Eu chego oculto feito um vulto
I arrive hidden like a ghost
Quebro as pernas do fútil
I break the legs of the futile
Balaclava, terno negro, molotov, blunt aceso
Balaclava, black suit, molotov, blunt lit
Acompanhado da bandida exótica e tão cult
Accompanied by the exotic and so cult bandit
Os aliados pelas linhas abissais são testemunhas
The allies along the abyssal lines are witnesses
Corre na linha de tiro
Run in the firing line
Decifrando um trecho desse livro
Deciphering a passage from this book
Onde as linhas são tão tortas, mas o traço é magnífico
Where the lines are so crooked, but the stroke is magnificent
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Eu berro contra a vidraça e ela se estilhaça
I scream against the window and it shatters
Ponho fogo nas almas de cera
I set fire to wax souls
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines
Flerto com a margem
I flirt with the edge
Corro por linhas abissais
I run through abyssal lines





Writer(s): Jovem Esco, Makalister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.