Paroles et traduction Humane Sagar - Sabu Sahi Jae
Sabu Sahi Jae
Sabu Sahi Jae
ସବୁ
ସହିଯାଏ
Tolerate
everything
କିଛି
କହେ
ନାହିଁ
Say
nothing
ସବୁ
ଯାଚିଦିଏ
Endure
everything
କିଛି
ମାଗେ
ନାହିଁ
Ask
for
nothing
ତଥାପି
ତା
ଲୁହ
ଚାପି
ଲେଖେ
ଶଙ୍ଖା
ସିନ୍ଦୂରର
କାହାଣୀ
Even
so,
her
tears
write
the
story
of
conch
shell
vermilion
କିଏ
ଦେଲା?
କିଏ
ଦେଲା?
Who
gave
it?
Who
gave
it?
କିଏ
ଦେଲା?
କିଏ
ଦେଲା?
Who
gave
it?
Who
gave
it?
କିଏ
ଦେଲା
ତା
ନାଁ
କେଜାଣି
Who
gave
it,
her
name
is
unknown
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
ସେବା
ସିଏ
କରିଚାଲେ,
ସତେ
କି
ଦାସୀ
ଯେମିତି
She
does
her
duty,
sometimes
like
a
truthful
servant
ଦାସୀ
ଯେମିତି
Like
a
servant
ବୁଦ୍ଧିମତୀ
ବୁଦ୍ଧି
ଦିଏ,
ଯେମିତି
ଦିଅଇ
ମନ୍ତ୍ରୀ
The
intelligent
one
gives
intellect,
just
like
a
given
minister
ସେବା
ସିଏ
କରିଚାଲେ,
ସତେ
କି
ଦାସୀ
ଯେମିତି
She
does
her
duty,
sometimes
like
a
truthful
servant
ଦାସୀ
ଯେମିତି
Like
a
servant
ବୁଦ୍ଧିମତୀ
ବୁଦ୍ଧି
ଦିଏ,
ଯେମିତି
ଦିଅଇ
ମନ୍ତ୍ରୀ
The
intelligent
one
gives
intellect,
just
like
a
given
minister
ଖୁଆଇଲା
ବେଳେ,
ମାଆ
ହେଇଯାଏ
When
lost,
she
becomes
the
mother
ଶୟନ
କାଳରେ
ରମ୍ଭା
ସାଜେ
ସିଏ
During
sleeping
time,
she
turns
into
a
Rambha
ଅସରନ୍ତି
ପ୍ରେମ
ତାର
ନଈ
ପରି
ବହୁଥାଏ
ଉଜାଣି
Her
unnatural
love
is
like
the
river
that
flows
in
solitude
କିଏ
ଦେଲା?
କିଏ
ଦେଲା?
Who
gave
it?
Who
gave
it?
କିଏ
ଦେଲା?
କିଏ
ଦେଲା?
Who
gave
it?
Who
gave
it?
କିଏ
ଦେଲା
ତା
ନାଁ
କେଜାଣି
Who
gave
it,
her
name
is
unknown
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
ପଥରକୁ
ଫୁଲ
ଭାବି
କାନିରେ
ଆଣେ
ସାଉଁଟି
Thinking
stone
as
a
flower,
she
brings
it
to
her
ear
ଆଣେ
ସାଉଁଟି
Brings
it
to
her
ear
ଅକୁହା
କଥାକୁ
ତାର
ପାରେନା
କହି
କୋଉଠି
She
cannot
tell
her
untold
words
to
anyone
ପଥରକୁ
ଫୁଲ
ଭାବି
କାନିରେ
ଆଣେ
ସାଉଁଟି
Thinking
stone
as
a
flower,
she
brings
it
to
her
ear
ଆଣେ
ସାଉଁଟି
Brings
it
to
her
ear
ଅକୁହା
କଥାକୁ
ତାର
ପାରେନା
କହି
କୋଉଠି
She
cannot
tell
her
untold
words
to
anyone
ଦୁଃଖ
ବେଳେ
ବେଳେ
ତା
ଦେହ
ଗହଣା
In
times
of
sorrow,
her
body
is
mine
ଭାଗ୍ୟ
ବେଳେ
ବେଳେ
ତା
ନିଜ
ଠିକଣା
In
times
of
fortune,
her
place
is
at
home
ଯା′
ବୋଲି
କହିଦେଲେ
ହସି
ହସି
ନେଇଯାଏ
ମେଲାଣି
Whatever
I
say,
she
smiles
and
takes
away
my
worries
କିଏ
ଦେଲା?
କିଏ
ଦେଲା?
Who
gave
it?
Who
gave
it?
କିଏ
ଦେଲା?
କିଏ
ଦେଲା?
Who
gave
it?
Who
gave
it?
କିଏ
ଦେଲା
ତା
ନାଁ
କେଜାଣି
Who
gave
it,
her
name
is
unknown
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
"ଘରଣୀ,
ଘରଣୀ"
"Housewife,
housewife"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arun Mantri, Malay Mishra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.