Paroles et traduction Anup Rubens feat. Malliga Arun & K. S. Chithra - Kannin Maniye
Kannin Maniye
Kannin Maniye
கண்ணின்
மணியே
கண்ணீர்த்
துளிகள்
சிந்திடவேண்டாம்
Oh,
my
precious,
don't
shed
tears
நான்
காற்றாய்
மாறிக்
கன்னம்
துடைப்பேன்
கலங்கிடவேண்டாம்
I
shall
turn
into
the
wind
and
wipe
away
your
tears,
so
don't
despair
கண்ணின்
மணியே
கண்ணீர்த்
துளிகள்
சிந்திடவேண்டாம்
Oh,
my
precious,
don't
shed
tears
நான்
காற்றாய்
மாறிக்
கன்னம்
துடைப்பேன்
கலங்கிடவேண்டாம்
I
shall
turn
into
the
wind
and
wipe
away
your
tears,
so
don't
despair
தூரம்
நம்மைத்
துண்டித்தாலும்
காதல்
கெடுமா
Even
if
distance
separates
us,
how
can
love
fade?
ஒரு
விளக்கை
யாரும்
திருடிக்கொண்டால்
If
someone
steals
a
lamp
விடியல்
என்ன
தள்ளிப்போகுமா
Can
it
delay
the
dawn?
உனக்காகவே
உனக்காகவே
Only
for
you,
only
for
you
உயிர்வாழ்வதே
உனக்காகவே
I
live
my
life
only
for
you
கைநீட்டிக்
கேட்டேன்
அன்பே
I
asked
for
your
love
நீ
ஒரு
கரையில்
நான்
ஒரு
கரையில்
You
are
on
one
shore,
and
I
am
on
the
other,
நதியாய்
மாறி
என்னை
சேரவா
Turn
yourself
into
a
river
and
reunite
us
கண்ணின்
மணியே
கண்ணீர்த்
துளிகள்
சிந்திடவேண்டாம்
Oh,
my
precious,
don't
shed
tears
நான்
காற்றாய்
மாறிக்
கன்னம்
துடைப்பேன்
கலங்கிடவேண்டாம்
I
shall
turn
into
the
wind
and
wipe
away
your
tears,
so
don't
despair
நீதானே
என்
சுவாசமே
You
are
my
breath
நான்
மூச்சின்றி
வாழ்வது
முறையா
Is
it
right
for
me
to
live
without
breath?
நீதான்
என்
சந்தோஷமே
You
are
my
happiness
என்
சந்தோஷம்
அழுவது
சரியா
Is
it
right
for
my
happiness
to
cry?
என்னாலே
தீரும்
உந்தன்
பாரம்
I
can
bear
your
burdens
உன்
வானம்
தொட்டுவிடும்
தூரம்
You
are
within
reach
ஒரு
சொட்டுப்
புன்சிரிப்புப்
போதும்
A
single
smile
is
enough
என்
கால்கள்
வானம்
கூடத்
தாண்டும்
My
legs
will
reach
the
sky
கடல்
எல்லாம்
காய்ந்தாலும்
Even
if
the
ocean
dries
up
காயாது
நம்
காதல்
Our
love
will
not
wither
ஜகம்
அழிந்தாலும்
யுகம்
முடிந்தாலும்
Even
if
the
world
is
destroyed,
and
time
ends
கால
எல்லை
தாண்டி
வாழுமே
Our
love
will
transcend
all
boundaries
உனக்காகவே
உனக்காகவே
Only
for
you,
only
for
you
உயிர்வாழ்வதே
உனக்காகவே
I
live
my
life
only
for
you
கைநீட்டிக்
கேட்டேன்
அன்பே
I
asked
for
your
love
நீ
ஒரு
கரையில்
நான்
ஒரு
கரையில்
You
are
on
one
shore,
and
I
am
on
the
other,
நதியாய்
மாறி
என்னை
சேரவா
Turn
yourself
into
a
river
and
reunite
us
காற்றோடு
உடல்
வாங்கியே
Let
my
body
be
carried
by
the
wind
கண்ணா
நான்
பறந்தோடி
வரவா
Oh
beloved,
let
me
fly
to
you
தூரங்கள்
துடைத்தோடி
வா
Wipe
away
the
distance
and
come
என்
தொடுவானே
என்னைத்
தொட
வா
My
horizon,
touch
me
என்
கால்கள்
எட்டுவைக்கும்போது
When
my
steps
falter
கடல்
கூடக்
கால்வாயாகும்
பாரு
Even
the
ocean
will
become
a
path
நம்
காதல்
எல்லை
தாண்டும்போது
When
our
love
transcends
boundaries
சீனத்து
சுவரும்
சின்ன
கோடு
The
Great
Wall
of
China
will
be
a
tiny
line
தீ
என்னைச்
சுட்டாலும்
Even
if
fire
burns
me
திசை
எல்லாம்
செத்தாலும்
Even
if
all
directions
perish
உன்னுயிர்
காக்க
என்னுயிர்
தந்து
To
protect
your
life,
I
will
give
my
own
காதலன்
மார்பில்
கண்கள்
மூடுவேன்
I
will
close
my
eyes
in
the
arms
of
my
beloved
உனக்காகவே
ஓ
உனக்காகவே
Oh,
for
you,
only
for
you
உனக்காகவே
உனக்காகவே
Only
for
you,
only
for
you
உன்
காயம்
ஆறும்
என்றால்
If
your
wounds
can
be
healed
மண்வெளி
தாண்டி
விண்வெளி
ஏறி
I
will
cross
the
earth
and
ascend
to
the
heavens
விண்மீன்
பிரிந்து
மருந்து
பூசுவேன்
Separate
a
star
and
apply
its
light
as
medicine
பூசுவேன்
பூசுவேன்
I
will
apply
it,
I
will
apply
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.