Paroles et traduction Manau - La sorcière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′œil
vif,
le
regard
dans
le
coin,
l'esprit
agressif
Sharp
eye,
a
sidelong
glance,
an
aggressive
spirit
Avec
une
patte
en
moins,
la
bête
ne
semble
pas
craintive
With
a
paw
missing,
the
beast
doesn't
seem
afraid
Le
dos
dans
le
vent,
elle
attend
le
moment
propice
Back
to
the
wind,
she
awaits
the
opportune
moment
Pour
rire
de
tous
ces
gens
croyants
qui
espèrent
le
retour
du
Fils
To
laugh
at
all
these
believing
people
who
hope
for
the
Son's
return
Très
loin
du
parvis,
là-bas,
sur
de
l′herbe
bien
verte
Far
from
the
churchyard,
there,
on
the
green
grass
Assise
à
quelques
lieux
d'ici,
impatiente
que
les
portes
soient
ouvertes
Sitting
a
few
leagues
from
here,
impatient
for
the
doors
to
open
Elle
a
pris
ses
repères,
surplombant
le
village
She
has
taken
her
bearings,
overlooking
the
village
Elle
que
l'on
dit
sorcière
s′est
donné
l′envie
de
hurler
sa
rage
She
who
is
called
a
witch
has
given
herself
the
desire
to
scream
her
rage
Mais
l'assemblée
sait
que
tous
les
dimanches
se
répètent
But
the
assembly
knows
that
every
Sunday
repeats
itself
Et
qu′en
sortant
de
la
messe,
des
injures
viendront
d'une
trouble
fête
And
that
upon
leaving
mass,
insults
will
come
from
a
troubled
feast
D′une
très
vieille
dame,
qui
a
vécu
le
drame
From
a
very
old
lady,
who
lived
through
the
drama
La
perte
d'un
enfant
quand
le
malheur
est
tombé
sur
nos
âmes
The
loss
of
a
child
when
misfortune
fell
upon
our
souls
Que
la
peste
soit,
que
la
peste
les
maudissent
ici
May
the
plague
be,
may
the
plague
curse
them
here
Que
personne
dans
ce
village
n′ait
le
droit
de
vivre
avec
l'envie
May
no
one
in
this
village
have
the
right
to
live
with
desire
Comme
elle
les
déteste,
tous
ces
gens,
ce
curé
How
she
hates
them,
all
these
people,
this
priest
Elle,
tout
ce
qui
lui
reste,
c'est
une
jambe
et
le
malheur
d′être
née
She,
all
that
remains
for
her
is
one
leg
and
the
misfortune
of
being
born
Ainsi
va
celle
qui
n′a
jamais
oublié
Thus
goes
the
one
who
has
never
forgotten
Sous
des
chandelles,
les
démons
du
passé
Under
candlelight,
the
demons
of
the
past
Ainsi
soit-elle,
la
femme
qui
n'a
pas
brodé
So
be
it,
the
woman
who
has
not
embroidered
Loin
dans
le
ciel,
son
bonheur
est
gravé
Far
in
the
sky,
her
happiness
is
engraved
Les
corbeaux
volent
au-dessus
du
très
vieux
clocher
Ravens
fly
above
the
very
old
bell
tower
Et
cette
soi-disant
folle
attend
toujours
pour
faire
sa
logorrhée
And
this
so-called
madwoman
still
waits
to
make
her
tirade
Encore
plus
volontaire
que
tous
ces
dimanches
passés
Even
more
determined
than
all
these
past
Sundays
Aujourd′hui
c'est
l′anniversaire
maudit
où
le
mal
a
frappé
Today
is
the
cursed
anniversary
when
evil
struck
Il
y
a
eut
la
mort,
venue
avec
toute
sa
violence
There
was
death,
coming
with
all
its
violence
Choisissant
bien
ses
corps
pour
les
caresser,
un
vent
de
souffrance
Choosing
its
bodies
well
to
caress
them,
a
wind
of
suffering
Une
maladie
venue
par
l'océan
A
disease
that
came
from
the
ocean
La
vieille
y
perdit
son
mari,
sa
fille,
son
seul
unique
enfant
The
old
woman
lost
her
husband,
her
daughter,
her
only
child
Alors
la
voilà,
accusant
tous
ces
bons
croyants
So
here
she
is,
accusing
all
these
good
believers
Tous
ceux
qui
lui
avaient
dit
que
la
foi
guérissait
le
mauvais
sang
All
those
who
had
told
her
that
faith
healed
bad
blood
Et
que
si
leur
dieu
rappelle
tous
ceux
qu′ils
aiment
And
that
if
their
god
calls
back
all
those
they
love
Qu'il
suffit
d'être
heureux
pour
eux
mais
la
vieille
s′est
remplie
de
haine
That
it
is
enough
to
be
happy
for
them,
but
the
old
woman
was
filled
with
hatred
Ainsi
va
celle
qui
n′a
jamais
oublié
Thus
goes
the
one
who
has
never
forgotten
Sous
des
chandelles,
les
démons
du
passé
Under
candlelight,
the
demons
of
the
past
Ainsi
soit-elle,
la
femme
qui
n'a
pas
brodé
So
be
it,
the
woman
who
has
not
embroidered
Loin
dans
le
ciel,
son
bonheur
est
gravé
Far
in
the
sky,
her
happiness
is
engraved
Les
cloches
sonnent,
la
messe
est
maintenant
terminée
The
bells
ring,
mass
is
now
over
Puis
un
bruit
qui
résonne,
les
portes
de
l′église
s'ouvrent
Then
a
resounding
noise,
the
church
doors
open
Et
puis
font
passer
un
grand
soleil,
qui
illumine
l′autel
And
then
let
through
a
great
sun,
which
illuminates
the
altar
Et
la
voix
de
cette
femme,
de
cette
sorcière,
couvrant
l'assemblée
telle
And
the
voice
of
this
woman,
of
this
witch,
covering
the
assembly
like
"N′allez
pas
au
diable,
allez
donc
joyeux
ripailler
"Don't
go
to
the
devil,
go
and
feast
merrily
Quand
vous
serez
à
table,
n'oubliez
pas
les
bénédicités
When
you
are
at
the
table,
do
not
forget
the
blessings
Mangez,
buvez,
en
ce
dimanche
de
fête
Eat,
drink,
on
this
feast
Sunday
Invitez
le
curé,
donnez-lui
donc
votre
plus
grosse
assiette"
Invite
the
priest,
give
him
your
biggest
plate"
Ainsi
rassurés,
les
gens
n'ont
pas
compris
ce
calme
Thus
reassured,
the
people
did
not
understand
this
calm
La
sorcière
avait-elle
trouvé
enfin
la
paix
avec
son
âme?
Had
the
witch
finally
found
peace
with
her
soul?
Chacun
pris
son
pain
pour
aller
déjeuner
Each
one
took
his
bread
to
go
and
have
lunch
Mais
personne
ne
revint,
la
mort
frappa,
bien
cachée
dans
le
blé
But
no
one
came
back,
death
struck,
well
hidden
in
the
wheat
Ainsi
va
celle
qui
n′a
jamais
oublié
Thus
goes
the
one
who
has
never
forgotten
Sous
des
chandelles,
les
démons
du
passé
Under
candlelight,
the
demons
of
the
past
Ainsi
soit-elle,
la
femme
qui
n′a
pas
brodé
So
be
it,
the
woman
who
has
not
embroidered
Loin
dans
le
ciel,
son
bonheur
est
gravé
Far
in
the
sky,
her
happiness
is
engraved
Ainsi
va
celle
qui
n'a
jamais
oublié
Thus
goes
the
one
who
has
never
forgotten
Sous
des
chandelles,
les
démons
du
passé
Under
candlelight,
the
demons
of
the
past
Ainsi
soit-elle,
la
femme
qui
n′a
pas
brodé
So
be
it,
the
woman
who
has
not
embroidered
Loin
dans
le
ciel,
son
bonheur
est
gravé
Far
in
the
sky,
her
happiness
is
engraved
Ainsi
va
celle
qui
n'a
jamais
oublié
Thus
goes
the
one
who
has
never
forgotten
Sous
des
chandelles,
les
démons
du
passé
Under
candlelight,
the
demons
of
the
past
Ainsi
soit-elle,
la
femme
qui
n′a
pas
brodé
So
be
it,
the
woman
who
has
not
embroidered
Loin
dans
le
ciel,
son
bonheur
est
gravé
Far
in
the
sky,
her
happiness
is
engraved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martial Christian Tricoche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.