Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Maina Maina
Ein Maina-Vogel
Oru
maina
maina
kuruvi
Ein
Maina-Vogel
Manasara
paaduthu
singt
von
Herzen,
Maayangal
kaatuthu
wirkt
Zauber.
Athu
nice
a
nice
a
thazhuvi
Er
umarmt
sanft,
sanft,
Nadhi
pola
aaduthu
tanzt
wie
ein
Fluss,
Jodiyai
kooduthu
findet
seinen
Partner.
Mella
kaadhalikka
engengo
suththithan
Um
sanft
zu
lieben,
von
weit
hergewandert,
Vandha
mangal
kamst
du,
Schöne.
Mannan
poongulaththil
In
meinem
Teich
Ondralla
randalla
vanna
meengal
sind
nicht
ein,
nicht
zwei,
bunte
Fische.
Mella
kaadhalikka
engengo
suththithan
Um
sanft
zu
lieben,
von
weit
hergewandert,
Vandha
mangal
kamst
du,
Schöne.
Mannan
poongathil
In
meinem
Garten
Ondralla
randalla
vanna
meengal
sind
nicht
ein,
nicht
zwei,
bunte
Fische.
Oru
maina
maina
kuruvi
Ein
Maina-Vogel
Manasara
paaduthu
maayangal
kaatuthu
singt
von
Herzen,
wirkt
Zauber.
Athu
nice
a
nice
a
thaluvi
Er
umarmt
sanft,
sanft,
Nadhi
pola
aaduthu
tanzt
wie
ein
Fluss,
Jodiyai
koodathu
findet
seinen
Partner.
Mel
naatil
pengalidam
Was
man
bei
westlichen
Mädchen
nicht
sieht,
Paarkatha
sangathiyai
diese
Besonderheit,
Keel
naatil
paarkum
pozhuthu
wenn
man
sie
bei
den
östlichen
Mädchen
sieht,
Adhai
paarati
paatu
ezhuthu
dann
preise
es
und
schreib
ein
Lied
darüber.
Paavadai
kattikonda
Du
trägst
einen
Rock,
Paaladi
polirukka
poradum
Indha
manadhu
siehst
aus
wie
süße
Sahne,
dieses
Herz
kämpft,
Ithu
pollatha
kaalai
vayathu...
ach,
dieses
unartige
junge
Alter...
Chinna
poocharamey
Kleine
Blumengirlande,
Ottiko
kattiko
enna
serththu
schmiege
dich
an,
binde
dich
fest,
nimm
mich
dazu.
Innum
thevai
endral
Wenn
du
noch
mehr
brauchst,
Oththuko
kathuko
Ennai
kettu
stimme
zu,
lerne,
indem
du
mich
fragst.
Oru
maina
maina
kuruvi
manasara
paaduthu
Ein
Maina-Vogel
singt
von
Herzen,
Maayangal
kaatuthu
wirkt
Zauber.
Athu
nice
a
nice
a
thazhuvi
Er
umarmt
sanft,
sanft,
Nadhi
pola
aaduthu
tanzt
wie
ein
Fluss,
Maayangal
kaatuthu
hoii
hoii
wirkt
Zauber.
Hoi
hoi!
Eathenum
venum
endral
Wenn
du
irgendetwas
wünschst,
Kaadhorom
mella
kadi
beiß
sanft
in
mein
Ohrläppchen.
Eraalm
alli
tharuven
Ich
werde
Garnelen
schöpfen
und
dir
geben,
Athu
pothamal
meendum
varuven
wenn
das
nicht
reicht,
komme
ich
wieder.
Naan
thaney
neechal
kuzham
Ich
selbst
bin
das
Schwimmbecken,
Naal
thorum
neeyum
vandhu
komm
du
jeden
Tag
Oyaamal
neechal
pazhagu
und
übe
unermüdlich
das
Schwimmen.
Adi
thaangathu
unthan
azhagu
Oh,
deine
Schönheit
ist
kaum
zu
ertragen.
Andha
kaayam
ellam
All
diese
Spuren
von
damals
Andraikum
indraikkum
inbam
aagum
und
heute
werden
zur
Freude.
Andhi
neram
ellam
Alle
Abendstunden
lang
Ishtam
ppl
kattathan
intha
dhegam
ist
dieser
Körper
da,
um
ihn
nach
Wunsch
zu
umarmen.
Hthuko
kathuko
Ennai
kettu
Stimme
zu,
lerne,
indem
du
mich
fragst.
Oru
maina
maina
kuruvi
manasara
paaduthu
Ein
Maina-Vogel
singt
von
Herzen,
Maayangal
kaatuthu
wirkt
Zauber.
Athu
nice
a
nice
a
thazhuvi
Er
umarmt
sanft,
sanft,
Nadhi
pola
aaduthu
tanzt
wie
ein
Fluss,
Maayangal
kaatuthu
hoii
hoii
wirkt
Zauber.
Hoi
hoi!
Mella
kaadhalikka
engengo
suththithan
Um
sanft
zu
lieben,
von
weit
hergewandert,
Vandha
mangal
kamst
du,
Schöne.
Mannan
poongulaththil
In
meinem
Teich
Ondralla
randalla
vanna
meengal
sind
nicht
ein,
nicht
zwei,
bunte
Fische.
Mella
kaadhalikka
engengo
suththithan
Um
sanft
zu
lieben,
von
weit
hergewandert,
Vandha
mangal
kamst
du,
Schöne.
Mannan
poongathil
In
meinem
Garten
Ondralla
randalla
vanna
meengal
sind
nicht
ein,
nicht
zwei,
bunte
Fische.
Oru
maina
maina
kuruvi
Ein
Maina-Vogel
Manasara
paaduthu
maayangal
kaatuthu
singt
von
Herzen,
wirkt
Zauber.
Athu
nice
a
nice
a
thaluvi
Er
umarmt
sanft,
sanft,
Nadhi
pola
aaduthu
tanzt
wie
ein
Fluss,
Jodiyai
koodathu
findet
seinen
Partner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.