Mano feat. Febi - Kikku Aerudae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mano feat. Febi - Kikku Aerudae




Kikku Aerudae
Kikku Aerudae
கிக்கு ஏறுதே
Oh oh oh oh Kikku rises
வெட்கம் போனதே
Oh oh oh oh shame is gone
உள்ளுக்குள்ளே ஞானம் ஊருதே
Within wisdom flows
உண்மை எல்லாம் சொல்ல தோணுதே
The truth must be told
வெறும் கம்பங்களி தின்னவனும் மண்ணுக்குள்ளே
He who eats only finger millet is in the earth
அட தங்கபஸ்பம் தின்னவனும் மண்ணுக்குள்ளே
Oh, he who eats gold ash is in the earth
இந்த வாழ்கை வாழத்தான்
This life is to be lived
நாம் பிறக்கையில் கையில் என்ன
When we are born, what do we bring in our hands?
கொண்டு வந்தோம் கொண்டு செல்ல
We are taken
கிக்கு ஏறுதே
Oh oh oh oh Kikku rises
வெட்கம் போனதே
Oh oh oh oh shame is gone
உள்ளுக்குள்ளே ஞானம் ஊருதே
Within wisdom flows
உண்மை எல்லாம் சொல்ல தோணுதே
The truth must be told
வெறும் கம்பங்களி தின்னவனும் மண்ணுக்குள்ளே
He who eats only finger millet is in the earth
அட தங்கபஸ்பம் தின்னவனும் மண்ணுக்குள்ளே
Oh, he who eats gold ash is in the earth
இந்த வாழ்கை வாழத்தான்
This life is to be lived
நாம் பிறக்கையில் கையில் என்ன
When we are born, what do we bring in our hands?
கொண்டு வந்தோம் கொண்டு செல்ல
We are taken
தங்கத்தை பூட்டி வைத்தாய் வைரத்தை பூட்டி வைத்தாய்
You lock up gold and you lock up diamonds
உயிரை பூட்ட ஏது பூட்டு
What lock can lock life?
குழந்தை ஞானி இந்த இருவர் தவிர
Child and sage, apart from these two
இங்கே சுகமாய் இருப்பவர் யார் காட்டு
Who lives happily here, show me
ஜீவன் இருக்கும் மட்டும் வாழ்கை நமது மட்டும்
As long as there is life, life is ours alone
இது தான் ஞான சித்தர் பாட்டு
This is the song of the wise Siddhas
ஜீவன் இருக்கும் மட்டும் வாழ்கை நமது மட்டும்
As long as there is life, life is ours alone
இது தான் ஞான சித்தர் பாட்டு
This is the song of the wise Siddhas
இந்த பூமி சமம் நமக்கு
This earth is equal to us
நம் தெருவுக்குள் மத சண்டை ஜாதி சண்டை வம்பெதுக்கு
Why fight over religion and caste in our streets?
கிக்கு ஏறுதே
Oh oh oh oh Kikku rises
வெட்கம் போனதே
Oh oh oh oh shame is gone
உள்ளுக்குள்ளே ஞானம் ஊருதே
Within wisdom flows
உண்மை எல்லாம் சொல்ல தோணுதே
The truth must be told
தாயை தேர்ந்தெடுக்கும்
You choose your mother
தந்தையை தேர்ந்தெடுக்கும்
You choose your father
உரிமை உன்னிடத்தில் இல்லை இல்லை
You have no right to do so
முகத்தை தேர்ந்தெடுக்கும் நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கும்
You choose your face and your color
உரிமை உன்னிடத்தில் இல்லை இல்லை
You have no right to do so
பிறப்பை தேர்ந்தெடுக்கும் இறப்பை தேர்ந்தெடுக்கும்
You choose your birth and your death
உரிமை உன்னிடத்தில் இல்லை இல்லை
You have no right to do so
எண்ணிப் பார்க்கும் வேளையிலே
When you think about it
உன் வாழ்கை மட்டும்
Your life alone
உந்தன் கையில் உண்டு அதை வென்று எடு
Is in your hands, conquer it
கிக்கு ஏறுதே
Oh oh oh oh Kikku rises
வெட்கம் போனதே
Oh oh oh oh shame is gone
உள்ளுக்குள்ளே ஞானம் ஊருதே
Within wisdom flows
உண்மை எல்லாம் சொல்ல தோணுதே
The truth must be told
வெறும் கம்பங்களி தின்னவனும் மண்ணுக்குள்ளே
He who eats only finger millet is in the earth
அட தங்கபஸ்பம் தின்னவனும் மண்ணுக்குள்ளே
Oh, he who eats gold ash is in the earth
இந்த வாழ்கை வாழத்தான்
This life is to be lived
நாம் பிறக்கையில் கையில் என்ன
When we are born, what do we bring in our hands?
கொண்டு வந்தோம் கொண்டு செல்ல
We are taken
கையில் என்ன கொண்டு வந்தோம் கொண்டு செல்ல
What do we bring in our hands?
கையில் என்ன கொண்டு வந்தோம் கொண்டு செல்ல
What do we bring in our hands?
கொண்டு செல்ல
We are taken





Writer(s): a. r. rahman, vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.