Paroles et traduction Mano Lima - Bandeiras Negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandeiras Negras
Черные флаги
Mano
Lima,
José
Humberto
de
Lima
e
Edison
Campagna
Мано
Лима,
Жозе
Умберто
де
Лима
и
Эдисон
Кампанья
Vim
me
servir
destes
teus
rios
senhora
Я
пришел
воспользоваться
твоими
реками,
госпожа,
Juntar-me
as
pedras
e
os
caracóis
Собрать
камни
и
раковины,
Beber
da
água
da
vertente
das
auroras
Пить
воду
из
источника
рассвета,
Rangir
os
remos
pra
iscar
anzóis.
Скрипеть
веслами,
насаживая
наживку
на
крючки.
Fisgar
o
peixe
que
será
meu
pão
Ловить
рыбу,
которая
станет
моим
хлебом,
No
meu
oficio
de
remar
remanso
В
моем
ремесле
грести
по
тихой
воде,
Ave-marias
pra
acalmar
os
ventos
Молиться
«Аve
Maria»,
чтобы
успокоить
ветры,
E
um
Padre
Nosso
pra
seguir
pescando
И
«Отче
наш»,
чтобы
продолжать
ловить
рыбу.
Sendo
teu
dia
não
sai
para
pescar
В
твой
день
я
не
выхожу
на
рыбалку,
Enfeitei
o
barco
com
recortes
de
jornais
Украсил
лодку
вырезками
из
газет,
Bandeiras
brancas
de
noticias
negras
Белые
флаги
с
черными
новостями,
Que
só
você
Nossa
Senhora
apagará
Которые
только
ты,
Госпожа
наша,
сотрешь.
Se
as
almas
acordassem
todas
Если
бы
все
души
проснулись
No
mesmo
porto
com
seus
semelhantes
В
одной
гавани
со
своими
ближними,
No
outro
dia
ao
voltar
as
águas
На
следующий
день,
возвращаясь
по
воде,
Levariam
juntos
outros
navegantes.
Они
бы
унесли
с
собой
других
мореплавателей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.