Mano Swarnalatha - Arugamani Karugamani - traduction des paroles en allemand

Arugamani Karugamani - Mano Swarnalathatraduction en allemand




Arugamani Karugamani
Nahes Juwel, Schwarzes Juwel
ஆ: அருகமணி கருகமணி...
M: Nahes Juwel, schwarzes Juwel...
அழகுமணி அருமைமணி...
Schönes Juwel, kostbares Juwel...
ஆயிரம் பாட்டு சொல்லிடும்...
Das tausend Lieder erzählen wird...
ஆணி பொன்னுமணியே...
Oh reines Goldjuwel...
ஆனந்த தாளம் தட்டிடும்...
Das den Takt der Freude schlagen wird...
ஆசை கண்ணுமணியே...
Oh Juwel meines Auges, mein Verlangen...
முங்கிவந்த முத்துமணியே...
Perlenjuwel, aus der Tiefe getaucht...
தங்கநெற கொத்துமணியே...
Goldfarbenes Traubenjuwel...
கட்டழகு கண்மணியே...
Vollkommene Schönheit, Juwel meines Auges...
பொன் மணியே...
Oh goldenes Juwel...
பெ: அருகமணி கருகமணி...
F: Nahes Juwel, schwarzes Juwel...
அழகுமணி அருமைமணி...
Schönes Juwel, kostbares Juwel...
ஆயிரம் பாட்டு சொல்லிடும்...
Das tausend Lieder erzählen wird...
ஆணி பொன்னுமணியே...
Oh reines Goldjuwel...
ஆ: கட்டி விட்ட தாளமணி...
M: Juwel, das den Rhythmus vorgibt...
மெட்டுக்கட்டும் ராகமணி...
Juwel, das Melodien webt...
முத்து வச்ச மாலைமணி...
Perlenbesetztes Girlandenjuwel...
முத்தம் தந்த ஆசைமணி...
Juwel des Verlangens, das Küsse gab...
பெ: மாமன் தெனம் சூடுமணி...
F: Juwel, das mein Liebster täglich trägt...
மந்திரமும் பாடும் மணி...
Juwel, das auch Mantras singt...
பாதையெல்லாம் தேடும் மணி...
Juwel, das alle Wege sucht...
காத்திருந்தாள் ஓடும்மணி...
Juwel, das eilt, wenn man wartet...
ஆ: சின்னமணி சிந்துமணி...
M: Kleines Juwel, Melodie-Juwel...
தேடிவரும் சொந்தமணி...
Eigenes Juwel, das suchend kommt...
தேவதை போல வந்தது...
Wie ein Engel kam...
இந்த மணி...
dieses Juwel...
பெ: அருகமணி கருகமணி...
F: Nahes Juwel, schwarzes Juwel...
அழகுமணி அருமைமணி...
Schönes Juwel, kostbares Juwel...
ஆயிரம் பாட்டு சொல்லிடும்...
Das tausend Lieder erzählen wird...
ஆணி பொன்னுமணியே...
Oh reines Goldjuwel...
பெ: நெஞ்சுக்குள்ள நேசமணி...
F: Juwel der Liebe tief im Herzen...
நித்தவரும் பாசமணி...
Täglich kommendes Juwel der Zuneigung...
வஞ்சி இவள் வாசமணி...
Dieser Anmutigen duftendes Juwel...
கொஞ்சி கொஞ்சி பேசும்மணி...
Kosewort flüsterndes Juwel...
ஆ: கோர்த்து வச்ச கோலமணி...
M: Aufgereihtes Musterjuwel...
கொட்டி வச்ச ஜாதிமணி...
Edelsteinjuwel, im Überfluss...
தூண்டி விட்ட ஜோதிமணி...
Entzündetes Lichtjuwel...
தொட்டு வந்த ஆதிமணி ...
Berührend gekommenes Ur-Juwel...
பெ: செல்லமணி நல்லமணி...
F: Liebes Juwel, gutes Juwel...
சேதி சொல்ல வந்த மணி...
Juwel, das kam, um Nachricht zu bringen...
சேலைய மூடி வந்தது...
Vom Sari bedeckt kam...
வெள்ளி மணி...
das Silberjuwel...
ஆ: அருகமணி கருகமணி...
M: Nahes Juwel, schwarzes Juwel...
அழகுமணி அருமைமணி...
Schönes Juwel, kostbares Juwel...
ஆயிரம் பாட்டு சொல்லிடும்...
Das tausend Lieder erzählen wird...
ஆணி பொன்னுமணியே...
Oh reines Goldjuwel...
ஆனந்ததாளம் தட்டிடும்...
Das den Takt der Freude schlagen wird...
ஆசை கண்ணுமணியே...
Oh Juwel meines Auges, mein Verlangen...
முங்கிவந்த முத்துமணியே...
Perlenjuwel, aus der Tiefe getaucht...
தங்கநெற கொத்துமணியே...
Goldfarbenes Traubenjuwel...
கட்டழகு கண்மணியே...
Vollkommene Schönheit, Juwel meines Auges...
பொன் மணியே...
Oh goldenes Juwel...
பெ: அருகமணி கருகமணி...
F: Nahes Juwel, schwarzes Juwel...
ஆ: ஆ...
M: Ah...
பெ: அழகுமணி அருமைமணி...
F: Schönes Juwel, kostbares Juwel...
ஆ: ஆ.ஆ...
M: Ah... Ah...
பெ: ஆயிரம் பாட்டு சொல்லிடும்...
F: Das tausend Lieder erzählen wird...
ஆணி பொன்னுமணியே ...
Oh reines Goldjuwel ...
By
Von





Writer(s): Gangai Amaran, Ilaiyaraaja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.