Mantus - Es regnet Blut - traduction des paroles en russe

Es regnet Blut - Mantustraduction en russe




Es regnet Blut
Кровавый дождь
Ein dunkler Schlamm fließt unter meiner Haut
Темная грязь течет под моей кожей,
Aus Dreck und Kot, der jeden Glanz mir raubt
Из мерзости и гнили, что крадет весь мой блеск.
Da ist rein gar nichts was mich göttlich macht
Нет во мне ничего божественного,
Ein feuchter Traum in einer dunklen Nacht
Лишь влажный сон в темной ночи.
Und was bleibt von dir, Mensch?
И что остается от тебя, человек?
Einsamkeit und ein Stolz, der bald zerbricht
Одиночество и гордость, что скоро сломится,
Offenbart Hässlichkeit, eingebrannt in deinem Gesicht
Открывая уродство, впечатанное в твое лицо.
Jedes Wort, das du sprichst und was du für edel hältst
Каждое слово, что ты произносишь, и что ты считаешь благородным,
Macht mich krank, macht mich schwach und vergiftet diese Welt
Делает меня больным, делает меня слабым и отравляет этот мир.
Ich ritze mir ins Fleisch, die Zeit in mir entweicht
Я режу свою плоть, время во мне истекает.
Ich werde stark sein, bis zum letzten Atemzug
Я буду сильным до последнего вздоха.
Sind wir die Schändlichkeit, der Makel Menschlichkeit
Мы ли мерзость, порок человечества,
Und nicht viel mehr als Arroganz und Selbstbetrug
И не более чем высокомерие и самообман?
Es regnet Blut
Идет кровавый дождь.
Mit schweren Gesten zwischen Geist und Wahn
С тяжелыми жестами между разумом и бредом.
Die letzten Führer haben ihr Werk getan
Последние вожди завершили свое дело.
Ich wasch behutsam meine Wunden aus
Я осторожно промываю свои раны
Und baue mir ein neues Gotteshaus
И строю себе новый храм.
Und was bleibt von dir, Mensch?
И что остается от тебя, человек?
Sterblichkeit und die Angst, allein zu sein
Смертность и страх остаться одному.
Kann ein Traum, ein Gebet von Dämonen dich befreien?
Может ли сон, молитва демонам освободить тебя?
Du bist alt, du bist schwach, trägst die Furcht in deinem Gesicht
Ты стар, ты слаб, носишь страх на своем лице.
Tief im Sumpf der Moral wartet schon dein Ungericht
Глубоко в болоте морали ждет тебя твой неправедный суд.





Writer(s): martin andré schindler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.