Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwärze
dringt
durch
meine
Augen
Darkness
penetrates
my
eyes
Stumm
kann
ich
die
Wut
ertragen
Mutely
I
endure
the
fury
Tränen
sind
wie
kranke
Käfer
Tears
are
like
sick
beetles
Die
sich
in
die
Seele
graben
Which
engrave
themselves
in
the
soul
Leere
steigt
mir
in
den
Schädel
Emptiness
rises
into
my
skull
Kraftlos
wühlen
meine
Hände
Powerlessly,
my
hands
fumble
In
der
feuchten,
kühlen
Erde
In
the
moist,
cool
earth
Grundlos
geht
der
Tag
zu
Ende
The
day
ends
without
reason
Manchmal
ist
die
Welt
nur
ein
stummes
Leid
Sometimes
the
world
is
just
a
silent
sorrow
Sie
verwandelt
Sterne
in
Einsamkeit
It
transforms
stars
into
loneliness
Und
die
Kälte
legt
sich
auf
mein
Gesicht
And
the
cold
settles
on
my
face
In
der
Ferne
wartet
der
Tod
auf
mich
In
the
distance,
death
awaits
me
Manchmal
bin
ich
glücklich
bei
dir
zu
sein
Sometimes
I'm
happy
to
be
with
you
Manchmal
bin
ich
glücklich
bei
dir
zu
sein
Sometimes
I'm
happy
to
be
with
you
Manchmal
bin
ich
glücklich
bei
dir
zu
sein
Sometimes
I'm
happy
to
be
with
you
Manchmal
bin
ich
glücklich
bei
dir
zu
sein
Sometimes
I'm
happy
to
be
with
you
Nacht
befällt
die
zarte
Seele
Night
befalls
the
tender
soul
Weit
entfernt
auf
blinden
Straßen
Far
away
on
blind
streets
Ruft
ein
Kind
nach
seinen
Eltern
A
child
calls
out
for
its
parents
Eltern,
die
die
Welt
auffraßen
Parents
who
devoured
the
world
Menschen,
die
sich
selbst
verlieren
People
who
lose
themselves
Im
Gewühl
der
Eitelkeiten
In
the
hustle
and
bustle
of
vanities
Götzen
schwirren
durch
den
Nebel
Idols
swarm
through
the
fog
Im
Gestank
aus
finsteren
Zeiten
In
the
stench
of
dark
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin André Schindler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.