Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
krankes
Herz,
eine
kranke
Seele
Больное
сердце,
больная
душа,
Es
geht
nicht
vorwärts
und
nicht
zurück
Ни
вперед,
ни
назад
не
могу.
Ich
atme
tief
und
ich
lass
mich
fallen
Я
дышу
глубоко
и
позволяю
себе
падать,
Bis
in
den
Augenblick
В
этот
самый
миг.
Die
Lichter
dringen
bis
den
Himmel
Огни
пронзают
небеса,
Ein
Dichter
wartet
auf
Einsamkeit
Поэт
ждет
одиночества.
Ein
blasser
Dunst
wie
aus
Wein
und
Wahrheit
Бледный
туман,
словно
из
вина
и
правды,
Der
immer
in
mir
bleibt
Навсегда
остается
во
мне.
Ich
folge
der
Nacht,
die
im
Innern
verbrennt
Я
следую
за
ночью,
которая
сжигает
меня
изнутри,
Ich
folge
dem
Leben,
das
mich
von
dir
trennt
Я
следую
за
жизнью,
которая
разлучает
меня
с
тобой.
Ich
höre
den
Ruf
einer
tieferen
Welt
Я
слышу
зов
более
глубокого
мира,
Ich
seh
auf
den
Straßen
wie
alles
zerfällt
Я
вижу,
как
все
рушится
на
улицах.
Die
Hülle
ist
nur
ein
Teil
des
Ganzen
Оболочка
— лишь
часть
целого,
Hab
ich
denn
jemals
dazugehört
Принадлежал
ли
я
когда-нибудь
к
нему?
Ich
schrei
dich
an
doch
ich
weiß
ich
bleib
in
Я
кричу
на
тебя,
но
знаю,
что
останусь
Mir
selber
eingesperrt
Запертым
в
себе
самом.
Von
Innen
hör
ich
ein
totes
Lachen
Изнутри
я
слышу
мертвый
смех,
Die
Kälte
frisst
sich
nach
außen
durch
Холод
пробирается
наружу.
Es
bleibt
ein
Mensch,
eine
kranke
Seele
Остается
человек,
больная
душа,
Die
Welt
blickt
starr
und
ruhig
Мир
смотрит
пристально
и
спокойно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Schindler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.