Manuel Agnelli - Proci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manuel Agnelli - Proci




Proci
Proci
Si scopano Penelope, si bevono il mio vino gratis
They screw Penelope, they drink my wine for free
Diciamo qui a palazzo: "Amico chiama amico, amico un cazzo"
We say here at the palace: "Friend calls friend, friend a dick"
Amici miei che usano il pensiero radicale
My friends who use radical thinking
Per darsi un senso, perdonarsi, potersi nuovamente masturbare
To make sense of themselves, to forgive themselves, to be able to masturbate again
Una tragedia greca dove l'uso della sega acceca
A Greek tragedy where the use of a saw blinds
Se sarai mio nemico, amico
If you'll be my enemy, friend
Io sarò tuo nemico, amico
I'll be your enemy, friend
Tu fa' quello che vuoi se è questo che vuoi
You do what you want if that's what you want
Non è poi 'sto granché
It's not that much
Ma io lo farò a te
But I'll do it to you
Io lo farò a te
I'll do it to you
Non sono un grande uomo, il cuore è puro
I'm not a great man, my heart is pure
Purtroppo il cazzo è sempre duro
Unfortunately my dick is always hard
Diciamo qui a palazzo: "Amica chiama amico, amica un cazzo"
We say here at the palace: "Girlfriend calls girlfriend, girlfriend a dick"
Muro contro mito e mito contro muro
Wall against myth and myth against wall
Muro sempre muto e il mito l'ha ancora duro, duro
Wall always mute and the myth still has it hard, hard
Col tempo io ho imparato
In time I have learned
Che se il tuo amorе è sterile è meglio sia amputato
That if your love is sterile it's better to amputate it
Se sarai mia nemica, amica
If you'll be my enemy, my friend
Io sarò tuo nemico, amica
I'll be your enemy, friend
Tu fa' quello che vuoi se è questo che vuoi
You do what you want if that's what you want
Non è poi 'sto granché
It's not that much
Ma io lo farò a te
But I'll do it to you
Io lo farò a te
I'll do it to you
Ti ho dato la mia spada, il mio mantello, una missione
I gave you my sword, my cloak, a mission
Svenivi in mia presenza e dopo un mese ero già un coglione
You fainted in my presence and after a month I was already an idiot
Cerebroleso da un altro brutto evento
Brain-damaged from another bad event
Che sputi sulla vita, che pesi il tuo rispetto all'etto, etto
That spits on life, that weighs your respect in ounces, ounces
Se eri un coglione prima, rimane un gran coglione
If you were an idiot before, you're still a big idiot
Che ha pistola, oro e un braccialetto (anche se sei dei greci)
Who has a gun, gold and a bracelet (even if you are Greek)
Tu sarai mio nemico, amico
You'll be my enemy, friend
Io sarò tuo nemico, amico
I'll be your enemy, friend
Tu fa' quello che puoi se è quello che vuoi
You do what you can if that's what you want
Non è poi 'sto granché
It's not that much
E io lo farò a te
And I'll do it to you
Io lo farò a te
I'll do it to you
Io lo farò a te
I'll do it to you





Writer(s): Manuele Agnelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.