Marc Lavoine - Je N'ai Plus Peur De Rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Lavoine - Je N'ai Plus Peur De Rien




Je N'ai Plus Peur De Rien
Nothing Can Scare Me Anymore
(Bertrand Burgalat/Marc Lavoine)
(Bertrand Burgalat/Marc Lavoine)
Je n′ai plus peur de rien et même si c'est faux
Nothing can scare me anymore, not even if it's not true
Je garderai pour moi le chagrin qui me colle à la peau.
I'll keep the sorrow attached to my skin to myself.
Je n′ai plus peur de rien quand je suis dans tes yeux.
Nothing can scare me when I'm in your eyes.
Je n'compte que sur les fleurs des jardins.
I count only on the flowers in gardens.
Je suis un homme heureux, tu sais je t'aime, tu m′émeus.
I'm a happy man, you see, I love you, you move me.
Je n′ai plus peur de rien, les fantômes et les loups
Nothing can scare me, ghosts and wolves
Me mangent dans la main, le matin, je passe pour un fou.
Are eating out of my hand, in the morning, I seem mad.
Je n'ai plus peur de rien et je vois dans le noir.
Nothing can scare me anymore, and I can see in the darkness.
Même le vide qui m′effrayait
Even the void that scared me
À présent, ça me plaît, tu sais quelque chose a changé.
Now pleases me, something has changed, you see.
Tu es ma vie, mon Saint-Esprit, tout c'qui s′ensuit, mon I.N.R.I.
You're my life, my Holy Spirit, all that follows, my I.N.R.I.
Je n'ai plus peur de rien, du temps qui fait vieillir.
Nothing can scare me, not even time as it ages.
L′angoisse des bougies d'anniversaire aujourd'hui me fait rire.
The anxiety of birthday candles makes me laugh today.
Je n′ai plus peur de rien, même si ce n′est pas vrai.
Nothing can scare me, not even if it's not true.
Dieu seul connaît le bout du chemin.
God alone knows the end of the path.
Je suis à tes côtés, je ne te quitterai jamais.
I'm at your side, I'll never leave you.





Writer(s): Bertrand Burgalat, Marc Lavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.