Paroles et traduction Marc Lavoine - Je N'ai Plus Peur De Rien
Je N'ai Plus Peur De Rien
Nothing Can Scare Me Anymore
(Bertrand
Burgalat/Marc
Lavoine)
(Bertrand
Burgalat/Marc
Lavoine)
Je
n′ai
plus
peur
de
rien
et
même
si
c'est
faux
Nothing
can
scare
me
anymore,
not
even
if
it's
not
true
Je
garderai
pour
moi
le
chagrin
qui
me
colle
à
la
peau.
I'll
keep
the
sorrow
attached
to
my
skin
to
myself.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien
quand
je
suis
dans
tes
yeux.
Nothing
can
scare
me
when
I'm
in
your
eyes.
Je
n'compte
que
sur
les
fleurs
des
jardins.
I
count
only
on
the
flowers
in
gardens.
Je
suis
un
homme
heureux,
tu
sais
je
t'aime,
tu
m′émeus.
I'm
a
happy
man,
you
see,
I
love
you,
you
move
me.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien,
les
fantômes
et
les
loups
Nothing
can
scare
me,
ghosts
and
wolves
Me
mangent
dans
la
main,
le
matin,
je
passe
pour
un
fou.
Are
eating
out
of
my
hand,
in
the
morning,
I
seem
mad.
Je
n'ai
plus
peur
de
rien
et
je
vois
dans
le
noir.
Nothing
can
scare
me
anymore,
and
I
can
see
in
the
darkness.
Même
le
vide
qui
m′effrayait
Even
the
void
that
scared
me
À
présent,
ça
me
plaît,
tu
sais
quelque
chose
a
changé.
Now
pleases
me,
something
has
changed,
you
see.
Tu
es
ma
vie,
mon
Saint-Esprit,
tout
c'qui
s′ensuit,
mon
I.N.R.I.
You're
my
life,
my
Holy
Spirit,
all
that
follows,
my
I.N.R.I.
Je
n'ai
plus
peur
de
rien,
du
temps
qui
fait
vieillir.
Nothing
can
scare
me,
not
even
time
as
it
ages.
L′angoisse
des
bougies
d'anniversaire
aujourd'hui
me
fait
rire.
The
anxiety
of
birthday
candles
makes
me
laugh
today.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien,
même
si
ce
n′est
pas
vrai.
Nothing
can
scare
me,
not
even
if
it's
not
true.
Dieu
seul
connaît
le
bout
du
chemin.
God
alone
knows
the
end
of
the
path.
Je
suis
à
tes
côtés,
je
ne
te
quitterai
jamais.
I'm
at
your
side,
I'll
never
leave
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Burgalat, Marc Lavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.