Paroles et traduction Marc Lavoine - Je N'ai Plus Peur De Rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je N'ai Plus Peur De Rien
Я больше ничего не боюсь
(Bertrand
Burgalat/Marc
Lavoine)
(Bertrand
Burgalat/Marc
Lavoine)
Je
n′ai
plus
peur
de
rien
et
même
si
c'est
faux
Я
больше
ничего
не
боюсь,
даже
если
это
неправда,
Je
garderai
pour
moi
le
chagrin
qui
me
colle
à
la
peau.
Я
сохраню
для
себя
печаль,
которая
ко
мне
прилипла.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien
quand
je
suis
dans
tes
yeux.
Я
больше
ничего
не
боюсь,
когда
смотрю
в
твои
глаза.
Je
n'compte
que
sur
les
fleurs
des
jardins.
Я
рассчитываю
только
на
цветы
в
садах.
Je
suis
un
homme
heureux,
tu
sais
je
t'aime,
tu
m′émeus.
Я
счастливый
человек,
знаешь,
я
люблю
тебя,
ты
меня
трогаешь.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien,
les
fantômes
et
les
loups
Я
больше
ничего
не
боюсь,
призраки
и
волки
Me
mangent
dans
la
main,
le
matin,
je
passe
pour
un
fou.
Едят
у
меня
с
руки,
по
утрам
я
кажусь
сумасшедшим.
Je
n'ai
plus
peur
de
rien
et
je
vois
dans
le
noir.
Я
больше
ничего
не
боюсь,
и
я
вижу
в
темноте.
Même
le
vide
qui
m′effrayait
Даже
пустота,
которая
меня
пугала,
À
présent,
ça
me
plaît,
tu
sais
quelque
chose
a
changé.
Теперь
мне
нравится,
знаешь,
что-то
изменилось.
Tu
es
ma
vie,
mon
Saint-Esprit,
tout
c'qui
s′ensuit,
mon
I.N.R.I.
Ты
моя
жизнь,
мой
Святой
Дух,
все,
что
из
этого
следует,
моя
И.Н.Ц.И.
(INRI).
Je
n'ai
plus
peur
de
rien,
du
temps
qui
fait
vieillir.
Я
больше
не
боюсь
времени,
которое
старит.
L′angoisse
des
bougies
d'anniversaire
aujourd'hui
me
fait
rire.
Тревога
от
свечей
на
день
рождения
сегодня
меня
смешит.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien,
même
si
ce
n′est
pas
vrai.
Я
больше
ничего
не
боюсь,
даже
если
это
не
так.
Dieu
seul
connaît
le
bout
du
chemin.
Только
Бог
знает
конец
пути.
Je
suis
à
tes
côtés,
je
ne
te
quitterai
jamais.
Я
рядом
с
тобой,
я
никогда
тебя
не
покину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Burgalat, Marc Lavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.