Paroles et traduction Marc Lavoine - Je N'ai Plus Peur De Rien
(Bertrand
Burgalat/Marc
Lavoine)
(Бертран
Бургалат/Марк
Лавуан)
Je
n′ai
plus
peur
de
rien
et
même
si
c'est
faux
Я
больше
ничего
не
боюсь,
и
даже
если
это
неправильно
Je
garderai
pour
moi
le
chagrin
qui
me
colle
à
la
peau.
Я
сохраню
при
себе
горе,
которое
прилипает
к
моей
коже.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien
quand
je
suis
dans
tes
yeux.
Я
больше
ничего
не
боюсь,
когда
нахожусь
в
твоих
глазах.
Je
n'compte
que
sur
les
fleurs
des
jardins.
Я
рассчитываю
только
на
цветы
в
саду.
Je
suis
un
homme
heureux,
tu
sais
je
t'aime,
tu
m′émeus.
Я
счастливый
человек,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
ты
мне
нравишься.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien,
les
fantômes
et
les
loups
Я
больше
ничего
не
боюсь,
призраков
и
волков
Me
mangent
dans
la
main,
le
matin,
je
passe
pour
un
fou.
Есть
меня
в
руке,
утром
я
кажусь
сумасшедшим.
Je
n'ai
plus
peur
de
rien
et
je
vois
dans
le
noir.
Я
больше
ничего
не
боюсь
и
вижу
в
темноте.
Même
le
vide
qui
m′effrayait
Даже
пустота,
которая
пугала
меня
À
présent,
ça
me
plaît,
tu
sais
quelque
chose
a
changé.
Теперь
мне
это
нравится,
ты
знаешь,
ЧТО
что-то
изменилось.
Tu
es
ma
vie,
mon
Saint-Esprit,
tout
c'qui
s′ensuit,
mon
I.N.R.I.
Ты
- моя
жизнь,
Мой
Святой
Дух,
все,
что
за
этим
следует,
мое
И.
Н.
Р.
И.
Je
n'ai
plus
peur
de
rien,
du
temps
qui
fait
vieillir.
Я
больше
ничего
не
боюсь,
потому
что
время
стареет.
L′angoisse
des
bougies
d'anniversaire
aujourd'hui
me
fait
rire.
Тоска
по
свечам
на
день
рождения
сегодня
заставляет
меня
смеяться.
Je
n′ai
plus
peur
de
rien,
même
si
ce
n′est
pas
vrai.
Я
больше
ничего
не
боюсь,
даже
если
это
неправда.
Dieu
seul
connaît
le
bout
du
chemin.
Только
Бог
знает
конец
пути.
Je
suis
à
tes
côtés,
je
ne
te
quitterai
jamais.
Я
рядом
с
тобой,
я
никогда
не
покину
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bertrand Burgalat, Marc Lavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.