Marco Rodrigues & Carlos do Carmo - O Homem do Saldanha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Rodrigues & Carlos do Carmo - O Homem do Saldanha




O Homem do Saldanha
Человек с площади Салданья
De sorriso na à noite, na Praça do Saldanha
С улыбкой ночью, на площади Салданья,
À beira da estrada parado, ninguém o estranha
У края дороги стоит, и никто уже не удивляется.
Toda a gente o conhece
Все его знают,
Ele acena e agradece
Он машет и благодарит,
E a cidade continua no seu rumo
А город продолжает свой путь.
De sorriso na cara à noite, na Praça do Saldanha
С улыбкой на лице ночью, на площади Салданья,
Apagando a solidão, ao luar que o acompanha
Разгоняя одиночество, под луной, что ему светит.
É vê-lo chegar quand'anoitece
Его видно, когда наступает вечер,
Esperam os carros, que atravesse
Ждет машины, чтобы перейти дорогу,
Co'a mão no ar como quem diz olá Lisboa
С рукой в воздухе, словно говорит: "Привет, Лиссабон!"
Seja bem-vindo meu amigo, à nossa rua meu amigo
Добро пожаловать, друг мой, на нашу улицу, друг мой,
Faz algum tempo não o via, por aqui
Давно тебя здесь не видел.
Nunca é demais, sempre espaço,
Место всегда найдется,
Venha de esse abraço
Давай обнимемся,
Folgo em vê-lo bem disposto, a dizer olá a quem passa
Рад видеть тебя в хорошем настроении, здоровающимся со всеми прохожими,
Com o prazer espalhado no rosto
С удовольствием, написанным на лице.
Bem-vindo à nossa rua meu amigo
Добро пожаловать на нашу улицу, друг мой,
Faz algum tempo não o via por aqui
Давно тебя здесь не видел.
Nunca é demais, sempre espaço
Место всегда найдется,
Venha dar-me um abraço
Иди сюда, обними меня,
Porque à noite, Lisboa sorri
Потому что ночью Лиссабон улыбается.
Não é adeus é olá que diz, por ali passa
Это не прощание, а привет, всем, кто проходит мимо.
De casaco castanho o João, o ar da sua graça
В коричневом пальто, Жуан, дарит свою благодать.
Torna a cidade mais risonha
Делает город более улыбчивым,
é louco quem não sonha
Безумен лишь тот, кто не мечтает,
Quem não percebe então não sabe o que é ser só.
Кто не понимает, тот не знает, что значит быть одиноким.
Não é adeus é olá que diz, a quem por ali passa
Это не прощание, а привет, всем, кто проходит мимо.
Com o olhar abraça Lisboa, despede-se da praça
Взглядом обнимает Лиссабон, прощается с площадью.
se faz tarde, é sua hora
Уже поздно, ему пора,
Apanh'o táxi, vai-se embora
Ловит такси, уезжает.
Chega por hoje, amanhã estará por
На сегодня всё, завтра он снова будет здесь.
Seja bem-vindo meu amigo, a nossa rua
Добро пожаловать, друг мой, на нашу улицу,
Faz algum tempo não o via por aqui
Давно тебя здесь не видел.
Nunca é demais, sempre espaço
Место всегда найдется,
Venha dar-me um abraço
Иди сюда, обними меня,
Folgo em vê-lo bem-disposto, a dizer olá a quem passa
Рад видеть тебя в хорошем настроении, здоровающимся со всеми прохожими,
Com o prazer espalhado no rosto.
С удовольствием, написанным на лице.
Bem-vindo à nossa rua, meu amigo
Добро пожаловать на нашу улицу, друг мой,
Faz algum tempo que não o via por aqui
Давно тебя здесь не видел.
Nunca é demais, sempre espaço.
Место всегда найдется.
Venha de esse abraço
Давай обнимемся,
Porque é noite, Lisboa sorri
Потому что ночь, Лиссабон улыбается.
Porque é noite, Lisboa sorri
Потому что ночь, Лиссабон улыбается.





Writer(s): ac firmino, tiago machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.