Marco Rodrigues - A Rosa E O Narciso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Rodrigues - A Rosa E O Narciso




Eu sai de casa para espairecer
Я вышел из дома, чтобы espairecer
Camisa rota e barba por fazer
Рубашка маршрут и бороду, сделать
Com uma meia preta e outra azul
С чулок черный, а другой синий
Sem saber bem onde fica o norte, o céu ou o sul
Не зная, где находится север, небо и юг
Rosa é ela mesma, a perfeição
Уже Роза-это она же, совершенство
Veste uma cor diferente por estação
Тельняшка другой цвет по станции
Tem os livros arrumados por autor
Есть книги, аккуратный автора
E acorda mesmo sem o despertador tocar
И просыпаться даже без будильника играть
Ninguém sabe como este amor nasceu
Никто не знает, как эта любовь родилась
Entre uma rosa e a lua no céu
Между роза и луна в небе
Como a Rosa ao ver a lua sorrir, cedeu
Как Роза, увидев луну улыбаться, поклонился
Mas ninguém duvida deste grande amor
Но никто не сомневается в этой великой любви
até quem inveje o seu fulgor
Есть даже те, кто inveje свой зарево
É que afinal, também eu tenho nome de flor: Narciso
Это, в конце концов, у меня также есть название цветка: Нарцисс
Às vezes ele quer dormir no chão
Иногда он хочет спать на полу
Diz que a coluna aprende a posição
Говорит, что столбец учится положение
Ela tem sempre os lençóis bem engomados
Она есть всегда, постельное белье хорошо engomados
A condizer, as almofadas com bordado inglês
Парные, подушки с вышивкой английский
Ninguém sabe como este amor nasceu
Никто не знает, как эта любовь родилась
Entre uma rosa e a lua no céu
Между роза и луна в небе
Como a Rosa ao ver a lua sorrir, cedeu
Как Роза, увидев луну улыбаться, поклонился
Mas ninguém duvida deste grande amor
Но никто не сомневается в этой великой любви
até quem inveje o seu fulgor
Есть даже те, кто inveje свой зарево
É que afinal, também eu tenho nome de flor: Narciso
Это, в конце концов, у меня также есть название цветка: Нарцисс
Ninguém sabe como este amor nasceu
Никто не знает, как эта любовь родилась
Entre uma rosa e a lua no céu
Между роза и луна в небе
Como a Rosa ao ver a lua sorrir, cedeu
Как Роза, увидев луну улыбаться, поклонился
Mas ninguém duvida deste grande amor
Но никто не сомневается в этой великой любви
até quem inveje o seu fulgor
Есть даже те, кто inveje свой зарево
É que afinal, também eu tenho nome de flor: Narciso
Это, в конце концов, у меня также есть название цветка: Нарцисс





Writer(s): Luisa Sobral, Marco Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.