Marek Grechuta - Deszcz na jeziorach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marek Grechuta - Deszcz na jeziorach




Deszcz na jeziorach
Дождь на озёрах
Gdy na jeziorach pada deszcz
Когда на озёрах идёт дождь
Wszystko jest z dali w szarości
Всё вдали в серой дымке тает,
Dzień się w przydługi zmienia zmierzch
День в долгие сумерки перетекает,
Nie wolno mówić o miłości
Не время говорить о любви, дорогая.
Od góry mżawka, od dołu mgiełka
Сверху морось, снизу туман стелется,
Wkoło wilgotne wątpliwości
Вокруг влажные сомненья вьются,
Więc gdy się nagle serce rozełka
И если вдруг сердце встрепенётся,
Nie wolno mówić o miłości
Не время говорить о любви, родная.
Krople deszczu szeleszczą w leszczynie
Капли дождя шелестят в орешнике,
Wszystko minie, minie, minie, minie
Всё пройдёт, пройдёт, пройдёт, пройдёт...
Strumyk wezbrał i warto umyka
Ручей разлился, и пора бежать,
Zadeszczone trzciny trzęsie dreszcz
Дождём омытые камыши дрожат.
Słuchaj miła, to przecież muzyka
Послушай, милая, ведь это музыка,
Szelest leszczyn, poszum strumyka
Шелест орешника, шум ручья,
Dreszcze w trzcinie - to wszystko minie
Дрожь в камышах - всё это пройдёт,
Wszystko minie, nawet ten deszcz
Всё пройдёт, даже этот дождь.
Kiedyś przecież padać przestanie
Когда-нибудь он перестанет идти,
Słońca wstanie promienny jeż
Солнца лучистый ёжик взойдёт,
I nie będzie tak szaro kochanie
И не будет так серо, любимая,
I nie będzie tylu słów na "sz"
И не будет столько слов на "ш".
Krople deszczu szeleszczą w leszczynie
Капли дождя шелестят в орешнике,
Wszystko minie, minie, minie, minie
Всё пройдёт, пройдёт, пройдёт, пройдёт...
Strumyk wezbrał i warto umyka
Ручей разлился, и пора бежать,
Zadeszczone trzciny trzęsie dreszcz
Дождём омытые камыши дрожат.
Krople deszczu biją o dach
Капли дождя барабанят по крыше,
W nas niepewność, rzewność i strach
В нас неуверенность, нежность и страх,
Oczy jezior zbielały, zszarzały
Глаза озёр белеют, сереют,
Świat się zrobił wielki i mały
Мир стал огромным и маленьким для нас.
Czy to nuda największa z nud
То ли скука величайшая из скук,
Czy to woda najwyższa z wód?
То ли вода чистейшая из вод?
Coraz inne rymy brzękną
Всё новые рифмы звенят,
W nas niepewność, rzewność i lęk
В нас неуверенность, нежность и страх.
Wreszcie gdy nam zbraknie cierpliwości
Наконец, когда нам не хватит терпения,
Nie mówmy miła o pogodzie
Не будем, милая, говорить о погоде,
Porozmawiajmy o miłości
Поговорим о любви с тобой,
To dobra dla nas pora
Это подходящее для нас время,
Ty o tym dobrze wiesz
Ты об этом хорошо знаешь,
Deszcz na jeziorach, deszcz na jeziorach
Дождь на озёрах, дождь на озёрах,
Deszcz na jeziorach, deszcz
Дождь на озёрах, дождь.





Writer(s): M. Grechuta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.