Paroles et traduction Marek Grechuta - Historia pewnej podrozy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia pewnej podrozy
History of a journey
Na
skraj
miasta
wyszło
kilku
takich,
On
the
edge
of
the
city
where
some
people
went,
Z
których
każdy
o
podróży
sobie
śnił,
Each
of
whom
dreamt
of
a
journey,
Zbudowali
dworzec
kolejowy,
They
built
a
railway
station,
Każdy
kupił
sobie
bilet
w
nim
Each
one
bought
a
ticket
there
Lecz
kiedy
pociąg
nadjechał
But
when
the
train
arrived
I
stał
na
peronie
zdyszany,
And
stood
on
the
platform
panting,
Ktoś
spytał:
"więc
dokąd
jedziemy",
Someone
asked:
"so
where
are
we
going",
Usłyszał:
"na
razie
wsiadamy"
And
heard:
"for
now,
let's
get
on"
Po
chwili
siedząc
przy
oknach
After
a
while,
sitting
next
to
the
window,
Rzucali
okrzyki
zdumienia,
They
cried
out
in
amazement,
Mijali
widoki
tak
piękne,
Passing
views
so
beautiful,
Że
spełnić
się
mogły
marzenia
That
dreams
could
come
true
Lecz
oni
pędzili
wciąż
dalej,
But
they
kept
rushing
on,
Szukając
piękniejszej
ziemi,
Looking
for
a
more
beautiful
land,
Ktoś
spytał
"więc
gdzie
wysiadamy",
Someone
asked
"so
where
will
we
get
off",
Usłyszał:
"na
razie
jedziemy"
And
heard:
"for
now,
we're
riding"
Rozmowy
ciągnęły
się
długo
The
conversations
went
on
for
a
long
time,
I
pewno
by
jeszcze
potrwały,
And
they
would
have
probably
lasted
even
longer,
Lecz
pociąg
już
bieg
swój
zakończył,
But
the
train
had
already
finished
its
run,
Więc
każdy
ten
postój
pochwalił
So
everyone
praised
this
stop
Zaś
kiedy
wyszli
z
wagonów
When
they
left
the
train
cars
To
nagle
w
zdumieniu
usiedli,
They
suddenly
sat
down
in
amazement,
Ktoś
spytał:
"więc
gdzie
my
jesteśmy",
Someone
asked:
"so
where
are
we",
Usłyszał:
"na
razie
tu
gdzieśmy
wsiedli"
And
heard:
"for
now,
where
we
got
on"
Lecz
gdyby
ktoś
mylnie
sądził,
But
if
someone
wrongly
thinks,
Że
w
tej
podróży
była
strata,
That
this
journey
was
a
waste,
Niech
wie,
podróże
kształcą
Let
them
know,
travelling
educates
A
zwłaszcza
dookoła
świata
And
especially
around
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Grechuta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.