Marek Grechuta - Ocalić Od Zapomnienia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marek Grechuta - Ocalić Od Zapomnienia




Ocalić Od Zapomnienia
Rescue from Oblivion
Ile razem dróg przebytych
How many roads we've traveled
Ile ścieżek przedeptanych
How many paths we've trodden
Ile deszczów, ile śniegów
How many rains, how many snows
Wiszących nad latarniami
Hanging over the lanterns
Ile listków, ile rozstań
How many leaves, how many partings
Ciężkich godzin w miastach wielu
Tough hours in many cities
I znów upór, żeby powstać
And again the persistence to rise
I znów iść i dojść do celu
And again to go and reach the goal
Ile w trudzie nieustannym
How much in incessant toil
Wspólnych zmartwień, wspólnych dążeń
Common sorrows, common aspirations
Ile chlebów rozkrajanych
How many loaves broken
Pocałunków, schodów, książek?
Kisses, stairs, books?
Oczy twe jak piękne świece
Your eyes like beautiful candles
A w sercu żródło promienia
And in your heart a source of light
Więc ja chciałbym Twoje serce
So I would like your heart
Ocalić od zapomnienia
To save it from oblivion
U Twych ramion płaszcz powisa
At your shoulders a coat hangs
Krzykliwy, z leśnego ptactwa
Gaudy, from forest birds
Długi przez cały korytarz
Long through the whole corridor
Przez podwórze, gdzie gwiazda Wenus
Through the courtyard, to where the star Venus
A tyś lot i górność chmur
And you are the flight and loftiness of clouds
Blask wody i kamienia
The shine of water and stone
Chciałbym oczu Twoich chmurność
I would like the cloudiness of your eyes
Ocalić od zapomnienia
To save it from oblivion





Writer(s): M. Grechuta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.