Paroles et traduction Marek Grechuta - Znasz-li ten kraj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znasz-li ten kraj
Do You Know That Country
Jest
zupełnie
prawdopodobne,
że
na
tym
śniadaniu
It
is
very
likely
that
at
this
breakfast
Polak
zaśpiewał
piosenkę
skomponowaną
przez
Moniuszkę
A
Pole
sang
a
song
composed
by
Moniuszko
Znasz-li
ten
kraj,
gdzie
cytryna
dojrzewa
Do
you
know
that
country
where
the
lemon
ripens
Pomarańcz
blask
majowe
złoci
drzewa
The
orange
glow,
gilding
the
trees
in
May
Gdzie
wieńcem
bluszcz
ruiny
dawne
stroi
Where
ivy
crowns
the
ancient
ruins
Gdzie
buja
laur
i
cyprys
cicho
stoi?
Where
the
laurel
thrives
and
the
cypress
stands
quietly?
Znasz-li
ten
kraj?
Ach,
tam,
o
moja
miła
Do
you
know
that
country?
Ah,
there,
my
dear
Tam
był
mi
raj,
tam
był
mi
raj
There
was
my
paradise,
there
was
my
paradise
Gdybyś
ty
ze
mną
była!
If
only
you
were
with
me!
Tam
był
mi
raj,
tam
był
mi
raj
There
was
my
paradise,
there
was
my
paradise
Gdybyś
ty
ze
mną
była!
If
only
you
were
with
me!
Znasz-li
ten
gmach,
gdzie
wielkich
sto
podwoi
Do
you
know
that
building,
where
there
are
a
hundred
mighty
doors
Gdzie
kolumn
rząd
i
tłum
posągów
stoi
Where
there
is
a
row
of
columns
and
a
crowd
of
statues
A
wszystkie
mnie
witają
twarzą
białą
And
all
of
them
greet
me
with
their
white
faces
Pielgrzymie
nasz,
ach,
co
się
z
tobą
stało?
Our
pilgrim,
ah,
what
has
become
of
you?
Znasz-li
ten
kraj?
Ach,
tam,
o
moja
miła
Do
you
know
that
country?
Ah,
there,
my
dear
Tam
był
mi
raj,
tam
był
mi
raj
There
was
my
paradise,
there
was
my
paradise
Gdybyś
ty
ze
mną
była!
If
only
you
were
with
me!
Tam
był
mi
raj,
tam
był
mi
raj
There
was
my
paradise,
there
was
my
paradise
Gdybyś
ty
ze
mną
była!
If
only
you
were
with
me!
Znasz-li
ten
brzeg,
gdzie
po
skalistych
górach
Do
you
know
that
shore,
where
the
weary
mule
searches
for
its
path
in
the
clouds
Strudzony
muł
swej
drogi
szuka
w
chmurach
Along
the
rocky
mountains
A
w
głębi
jam
płomieniem
wrą
opoki
And
in
the
depths
of
the
gorge
the
rocks
glow
with
flames
A
z
wierzchu
skał
w
kaskadach
grzmią
potoki?
And
from
the
top
of
the
cliffs
the
streams
thunder
in
cascades?
Znasz-li
ten
kraj?
Ach,
tam,
o
moja
miła
Do
you
know
that
country?
Ah,
there,
my
dear
Tam
był
mi
raj,
tam
był
mi
raj
There
was
my
paradise,
there
was
my
paradise
Gdybyś
ty
ze
mną
była!
If
only
you
were
with
me!
Tam
był
mi
raj,
tam
był
mi
raj
There
was
my
paradise,
there
was
my
paradise
Gdybyś
ty
ze
mną
była!
If
only
you
were
with
me!
Oczywiście
słowa
do
tej
piosenki
napisał
Adam
Mickiewicz
Of
course,
the
words
to
this
song
were
written
by
Adam
Mickiewicz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Moniuszko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.