Maria - Perdão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria - Perdão




Perdão
Forgiveness
Tem dias que acordo tão cansada
There are days I wake up so tired
Sinto o peso das minhas escolhas
Feeling the weight of my choices
Ontem vaguei por ruas erradas
Yesterday I wandered down the wrong streets
E no vazio, lembrei de coisas
And in the emptiness, I remembered things
Das manhãs de domingo
Of Sunday mornings
O Sol bate na corda
The sun hitting the clothesline
Tu volta da feira abrindo um sorriso
You coming back from the market with a smile
Mexi nas sacolas de frutas e puxei assunto contigo
I rummaged through the bags of fruit and struck up a conversation
Você deu as costas, eu disse: Cuidado, flores têm espinhos
You turned your back, I said: Careful, flowers have thorns
Devia ter entendido
I should have understood
A mulher que eu me tornei
The woman I became
Custou muito caro, não vou negar
Came at a high price, I won't deny
Noites em que sussurrei
Nights I whispered
Pro vento soprar tudo pro lugar
For the wind to blow everything into place
Veja o quanto ganhei
See how much I gained
Descobri ser o meu próprio lar
Discovered being my own home
Hoje você é de ninguém
Today you belong to no one
Mas chora por não se libertar
But you cry for not being free
Mas chora por não conseguir se libertar
But you cry for not being able to break free
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish you growth
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed my heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda a minha decisão
I hope one day you'll understand my decision
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish you growth
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed my heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda a minha decisão
I hope one day you'll understand my decision
E desde que foi com suas malas
And ever since you left with your bags
Eu tenho encontrado alguns caras
I've met a few guys
Não duram mais que três semanas
They don't last more than three weeks
Sempre me lembram coisas suas
They always remind me of things about you
Um deles, o modo de falar
One of them, the way you speak
O outro, o teu jeito de andar
The other, the way you walk
Até a forma de me enganar
Even the way you deceive me
Dizendo coisas absurdas
Saying absurd things
Mas todos tinham em comum
But they all had one thing in common
O medo de eu não depender
The fear of me not depending
De nenhum deles como um dia dependi de você
On any of them like I once depended on you
Minha mãe quem dizia
My mother used to say
Não existe herói, te criei rainha
There are no heroes, I raised you a queen
Não espaço pra quem não sabe
Don't give space to those who don't know
Lidar com as bem resolvidas
How to deal with the well-resolved ones
A mulher que eu me tornei
The woman I became
Custou muito caro, não vou negar
Came at a high price, I won't deny
Noites em que sussurrei
Nights I whispered
Pro vento soprar tudo pro lugar
For the wind to blow everything into place
Veja o quanto ganhei
See how much I gained
Descobri ser o meu próprio lar
Discovered being my own home
Hoje você é de ninguém
Today you belong to no one
Mas chora por não se libertar
But you cry for not being free
Mas chora por não conseguir se libertar
But you cry for not being able to break free
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish you growth
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed my heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda a minha decisão
I hope one day you'll understand my decision
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Desejo a ti evolução
I wish you growth
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Por ter seguido o coração
For having followed my heart
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness
Espero que um dia entenda a minha decisão
I hope one day you'll understand my decision
(Eu quem peço perdão) Eu quem peço perdão
(I'm the one asking for forgiveness) I'm the one asking for forgiveness
(Eu quem peço perdão) Eu quem peço perdão
(I'm the one asking for forgiveness) I'm the one asking for forgiveness
(Eu quem peço perdão) Eu quem peço perdão
(I'm the one asking for forgiveness) I'm the one asking for forgiveness
Eu quem peço perdão
I'm the one asking for forgiveness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.