Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Chão de Estrelas - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Chão de Estrelas - Ao Vivo




Chão de Estrelas - Ao Vivo
Пол звезд - Концертная запись
Minha vida era um palco iluminado
Моя жизнь была освещенной сценой
Eu vivia vestido de dourado
Я жила, одетая в золото,
Palhaço das perdidas ilusões
Клоуном потерянных иллюзий.
Cheio dos guizos falsos da alegria
Полная фальшивого звона радости,
Andei cantando a minha fantasia
Я пела свою фантазию
Entre as palmas febris dos corações
Под лихорадочные аплодисменты сердец.
Meu barracão no morro do Salgueiro
Моя хижина там, на холме Салгейру,
Tinha o cantar alegre de um viveiro
Была наполнена радостным пением, словно птичник,
Foste a sonoridade que acabou
Ты был той мелодией, которая исчезла.
Hoje, quando do sol, a claridade
Сегодня, когда солнечный свет
Cobre o meu barracão, sinto saudade
Окутывает мою хижину, я чувствую тоску
Da mulher pomba-rola que voou
По женщине-горлице, которая улетела.
Nossas roupas comuns dependuradas
Наша обычная одежда, развешанная
Na corda, qual bandeiras agitadas
На веревке, как развевающиеся флаги,
Pareciam um estranho festival
Была похожа на странный фестиваль.
Festa dos nossos trapos coloridos
Праздник наших разноцветных лохмотьев,
A mostrar que nos morros mal vestidos
Показывающий, что на холмах, бедно одетые,
É sempre feriado nacional
Мы всегда отмечаем национальный праздник.
A porta do barraco era sem trinco
Дверь хижины была без засова,
Mas a lua, furando o nosso zinco
Но луна, проникая сквозь наш цинк,
Salpicava de estrelas nosso chão
Усыпала наш пол звездами.
Tu pisavas nos astros, distraída
Ты ступал по звездам, рассеянный,
Sem saber que a ventura dessa vida
Не зная, что счастье этой жизни
É a cabrocha, o luar e o violão
Это мулатка, лунный свет и гитара.





Writer(s): Orestes Barbosa, Sylvio Caldas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.