Paroles et traduction Maria Bethânia - Jequitibá / a Surdo um / Exaltação À Mangueira / Chico Buarque da Mangueira / Atrás da Verde e Rosa Só Não Vai Quem Já Morreu / Maria Bethânia, a Menina Dos Olhos de Oyá - Ao Vivo
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jequitibá / a Surdo um / Exaltação À Mangueira / Chico Buarque da Mangueira / Atrás da Verde e Rosa Só Não Vai Quem Já Morreu / Maria Bethânia, a Menina Dos Olhos de Oyá - Ao Vivo
Jequitibá / a Surdo One / Exaltation of Mangueira / Chico Buarque of Mangueira / Behind the Green -and- Pink Not Only Those Who Have Died / Maria Bethânia, the Girl With Oya’s Eyes - Live
Madeira de dá em doido é jequitibá
Wood from a tree that acts crazy, is jequitibá
Deixa a Mangueira passar
Let Mangueira pass
Se ele quer a avenida
If he wants the avenue
Era toda verde e rosa
It was completely green and pink
Que o coração da bateria
That the heart of the drums
Mais poderosa
More powerful
Pulsava feito o peito de alguém
Beating like someone's chest
Completamente apaixonado
Completely in love
Sacudindo o chão
Shaking the ground
Do corredor iluminado
Of the illuminated hallway
Sacudindo o chão
Shaking the ground
Do corredor iluminado
Of the illuminated hallway
É a surdo um
It’s the first surdo drum
É a surdo um
It’s the first surdo drum
Ecoava o brado de guerra
The war cry echoed
É a surdo um
It’s the first surdo drum
É a surdo um
It’s the first surdo drum
Saia da garganta da galera
Coming out of the crowd's throat
Onde o rio é mais baiano
Where the river is more Bahian
Acordei e era o dia mais feliz do ano
I woke up and it was the happiest day of the year
Rodopiava contra um céu de estrelas
It twirled against a sky of stars
O pavilhão amado
The beloved flag
Carregando as glórias do passado
Carrying the glories of the past
E um emblema
And an emblem
Não mexe comigo, eu sou mangueira
Don’t mess with me, I am from Mangueira
Não mexe comigo, sou da estação primeira
Don’t mess with me, I am from the first station
Sonhei que reflectia passarela
I dreamed it reflected the catwalk
A nobreza de seu povo
The nobility of its people
Acordei e era campeã de novo
I woke up and it was the champion again
Acordei e era campeã de novo
I woke up and it was the champion again
É a surdo um
It’s the first surdo drum
É a surdo um
It’s the first surdo drum
Ecoava o brado de guerra
The war cry echoed
É a surdo um
It’s the first surdo drum
É a surdo um
It’s the first surdo drum
Saia da garganta da galera
Coming out of the crowd's throat
Chegou
It has arrived
A mangueira chegou
Mangueira has arrived
Mangueira teu cenário é uma beleza
Mangueira, your landscape is a beauty
Que a natureza criou
That nature created
O morro com seus barracões de zinco
The hill with its tin shacks
Quando amanhece, que esplendor
When dawn comes, what splendor
Todo o mundo te conhece ao longe
Everyone knows you from afar
Pelo som de seu tamborim
By the sound of your tambourine
O rufar de seu tambor
The beating of your drum
Chegou
It has arrived
A mangueira chegou
Mangueira has arrived
Mangueira o teu passado de glória
Mangueira, your glorious past
Tá gravado na história
Is recorded in history
É verde e rosa a cor da sua bandeira
Green and pink are the colors of your flag
Pra mostrar a essa gente
To show these people
O samba é lá em Mangueira
Samba is over there in Mangueira
Chegou
It has arrived
A mangueira chegou
Mangueira has arrived
Chegou
It has arrived
A mangueira chegou
Mangueira has arrived
Ô iaiá
Oh, my gal
Vem pra avenida
Come to the avenue
Ver meu guri desfilar
To see my boy parade
Ô iaiá
Oh, my gal
É a Mangueira
It’s Mangueira
Fazendo o povo sambar
Making people samba
Ô iaiá
Oh, my gal
Ô iaiá
Oh, my gal
Vem pra avenida
Come to the avenue
Ver meu guri desfilar
To see my boy parade
Ô iaiá
Oh, my gal
Ô iaiá
Oh, my gal
É a Mangueira
It’s Mangueira
Fazendo o povo sambar
Making people samba
Me leva que eu vou
Take me, I'll go
Sonho meu
My dream
Atras da verde-e-rosa
Behind the green and pink
Só não vai quem já morreu
Only those who have died will not go
Me leva que eu vou
Take me, I'll go
Sonho meu
My dream
Atras da verde-e-rosa
Behind the green and pink
Só não vai quem já morreu
Only those who have died will not go
Quem me chamou
Who called me
Mangueira chegou a hora
Mangueira, the time is now
Não dá mais pra segurar
You can’t hold it anymore
Quem me chamou
Who called me
Chamou pra sambar
Called me to samba
Não mexe comigo, eu sou a menina de Oyá
Don’t mess with me, I am the girl of Oya
Não mexe comigo, eu sou a menina de Oyá
Don’t mess with me, I am the girl of Oya
Não mexe comigo, eu sou a menina de Oyá
Don’t mess with me, I am the girl of Oya
Não mexe comigo, eu sou a menina de Oyá
Don’t mess with me, I am the girl of Oya
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.