Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Coração Em Desalinho (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Coração Em Desalinho (Ao Vivo)




Coração Em Desalinho (Ao Vivo)
Разбитое сердце (Ao Vivo)
Dei afeto e carinho
Я дарила ласку и заботу,
Como retribuição
А в ответ,
Procuraste um outro ninho
Ты нашел другое гнездо.
Em desalinho
Разбитым,
Ficou o meu coração
Осталось мое сердце.
Meu peito agora é paixão
В моей груди теперь лишь страсть,
Meu peito agora é paixão
В моей груди теперь лишь страсть.
Tamanha desilusão
Такое разочарование
Me deste, oh, flor
Ты мне подарил, о, цветок мой.
Me enganei redondamente
Я ошиблась ужасно,
Pensando em te fazer o bem
Думая сделать тебе добро.
Eu me apaixonei
Я влюбилась,
Foi meu mal
В этом моя беда.
Agora uma enorme paixão me devora
Теперь огромная страсть меня съедает,
Alegria partiu, foi embora
Радость ушла, покинула меня.
Não sei viver sem teu amor
Не знаю, как жить без твоей любви,
Sozinho curto a minha dor
В одиночестве переживаю свою боль.
Numa estrada dessa vida
На дороге этой жизни
Eu te conheci, oh, flor
Я тебя встретила, о, цветок мой.
Vinhas tão desiludida
Ты был таким разочарованным,
Mal sucedida
Несчастным,
Por um falso amor
Из-за ложной любви.
Dei afeto e carinho
Я дарила ласку и заботу,
Como retribuição
А в ответ,
Procuraste um outro ninho
Ты нашел другое гнездо.
Em desalinho
Разбитым,
Ficou o meu coração
Осталось мое сердце.
Meu peito agora é paixão
В моей груди теперь лишь страсть,
Meu peito agora é paixão
В моей груди теперь лишь страсть.
Tamanha desilusão
Такое разочарование
Me deste, oh, flor
Ты мне подарил, о, цветок мой.
Me enganei redondamente
Я ошиблась ужасно,
Pensando em te fazer o bem
Думая сделать тебе добро.
Eu me apaixonei
Я влюбилась,
Foi meu mal
В этом моя беда.
Agora, uma enorme paixão me devora
Теперь огромная страсть меня съедает,
Alegria partiu, foi embora
Радость ушла, покинула меня.
Não sei viver sem teu amor
Не знаю, как жить без твоей любви,
Sozinho curto a minha dor
В одиночестве переживаю свою боль.
Sozinho curto a minha dor
В одиночестве переживаю свою боль.
Sozinho curto a minha dor
В одиночестве переживаю свою боль.





Writer(s): Alcino Ferreira, Hildmar Diniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.