Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Não Sou Mais Disso (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Não Sou Mais Disso (Ao Vivo)




Não Sou Mais Disso (Ao Vivo)
I'm Not Like That Anymore (Live)
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell,
Fez macumba ou coisa assim
Did some voodoo or something like that,
Eu sei que estou bem com ela
I just know I'm good with her,
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me.
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk,
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum,
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou benquisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk,
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum,
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou benquisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.
Na hora de trabalhar
When it's time to work,
Levanto sem reclamar
I get up without complaining,
E antes do galo cantar
And before the rooster crows,
vou
I'm already gone.
A noite volto pro lar
At night I come back home,
Pra tomar banho e jantar
To take a shower and have dinner,
tomo uma cacha no bar
I only have one drink at the bar,
Parou
That's it.
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore,
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore,
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste another night away,
E nem troco a minha patroa
And I don't cheat on my wife.
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore,
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore,
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste another night away,
Não traiu e nem troco a minha patroa
I don't cheat and I don't trade my wife.
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell,
Macumba ou coisa assim
Voodoo or something like that,
Eu sei que estou bem com ela
I just know I'm good with her,
E a vida é melhor pra mim
And life is better for me.
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk,
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum,
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou benquisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk,
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum,
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou benquisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.
Na hora de trabalhar
When it's time to work,
Levanto sem reclamar
I get up without complaining,
E antes do galo cantar
And before the rooster crows,
vou
I'm already gone.
A noite volto pro lar
At night I come back home,
Pra tomar banho e jantar
To take a shower and have dinner,
tomo uma, tadinho de mim
I only have one, poor me,
Parou
That's it.
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore,
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore,
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste another night away,
E nem troco a minha patroa
And I don't cheat on my wife.
Provei pra você que eu não sou mais disso
I proved to you that I'm not like that anymore,
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my appointments anymore,
Não perco mais uma noite à toa
I don't waste another night away,
Não traiu e nem troco a minha patroa
I don't cheat and I don't trade my wife.
Eu não sei se ela fez feitiço
I don't know if she cast a spell,
Macumba ou coisa assim
Voodoo or something like that,
Eu sei que estou bem com ela
I just know I'm good with her,
A vida é melhor pra mim
Life is better for me.
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk,
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum,
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou benquisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.
Eu deixei de ser pé-de-cana
I stopped being a drunk,
Eu deixei de ser vagabundo
I stopped being a bum,
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou benquisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.
Aumentei minha em Cristo
I increased my faith in Christ,
Sou bem-quisto por todo mundo
I'm well-liked by everyone.





Writer(s): Zeca Pagodinho, Jorge Aragao Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.