Maria Bethânia feat. Zeca Pagodinho - Pano Legal / Café Soçaite (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Pano Legal / Café Soçaite (Ao Vivo)
Schönes Tuch / Society-Café (Live)
Certo dia fui levada
Eines Tages brachte man mich hin
A um samba diferente
Zu einem besonderen Samba
Entre a gente da gravata e do plastrom
Unter den Leuten mit Krawatte und Plastron
Bebida servida em taça
Getränke serviert in Kelchen
Champanhe em vez de cachaça
Champagner statt Cachaça
Mesmo assim o samba é bom
Trotzdem war der Samba dort gut
Eu vi muita grã-fina bonita rebolando, sambando
Sah viele feine Damen, schön, die sich schüttelten, samba tanzten
Não sabia que as distintas eram assim
Wusste nicht, dass die Vornehmen so waren
Se eu soubesse também como era o ambiente, decente
Hätte ich die Atmosphäre gewusst, anständig
Jogava um pano legal
Hätte ich ein schönes Tuch geworfen
Por cima de mim
Über mich
Doutor em anedota e de champanhota,
Doktor der Witze und Champagners,
Estou acontecendo no café soçaite
Bin der Star im Society-Café
digo a chanté, muito merci, all right
Sage nur Prost, danke sehr, all right
Troquei a luz do dia pela luz da light
Tauschte Tageslicht gegen das Licht der Light
Agora estou somente com outra dama de preto
Bin jetzt nur mit einer anderen Dame in Schwarz
Nas dez mais elegantes eu estou também
Bin auch bei den zehn elegantesten Damen
Adoro River Side, pesco em Cabo Frio
Liebe River Side, angle nur in Cabo Frio
Decididamente eu sou gente bem
Definitiv gehöre ich zur besseren Gesellschaft
Enquanto a plebe rude na cidade dorme
Während das grobe Volk in der Stadt schläft
Eu ando com Jacintho
Trage ich Jacintho auf den Armen
Que é também de Thormes
Der auch aus Thormes ist
Teresas e Dolores falam bem de mim
Teresas und Dolores sprechen gut von mir
Eu sou até citado na coluna do Ibrahin
Stehe sogar in der Kolumne von Ibrahin
E quando me perguntam como é que pode
Und wenn man mich fragt, wie das geht
Mamãe de black tie jantando com Didu
Mama mit Black-Tie beim Abendessen mit Didu
Eu peço mais um uísque, embora esteja pronta
Bestelle noch einen Whisky, obwohl ich bereit bin
Como é que pode, depois eu conto
Wie das geht, erzähl ich später





Writer(s): Billy Blanco, Miguel Gustavo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.