Maria Gadú - Reis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Gadú - Reis




Reis
Kings
Não se fere um rei à ferro e fogo
You don't wound a king with iron and fire
Eu não desejaria ao fogo, a febre, um rei
I would not wish fire, or fever, upon a king
Seja cangaceira a carta à Espanha
Let the letter to Spain be that of a cangaceira
Seja d′ouro a cana, o canto servo, a lei
Let the cane be of gold, the song a slave, the law
A cada grito a porta aberta desespera
Every cry the open door despairs
Aponta a flecha ao céu além
The arrow points to the sky beyond
Cada caravela que espera o retorno da era
Every caravel that awaits the return of the era
Quimera, a peixeira, o desdém
Chimera, the fish knife, the disdain
Não se cala um canto, uma discórdia
A song, a discord, is not silenced
A língua que separa a prece, ilude o mesmo Deus
The tongue that separates the prayer, deceives the same God
Não se foge ao mar a procurar relíquias
One does not flee to the sea to seek relics
Sujeitando a mata a recriar o caos
Subjecting the forest to recreate chaos
A cada grito a porta aberta desespera
Every cry the open door despairs
Aponta a flecha ao céu além
The arrow points to the sky beyond
Cada caravela que espera o retorno da era
Every caravel that awaits the return of the era
Quimera, a peixeira, o desdém
Chimera, the fish knife, the disdain
Dizimando o rei, o réu sou eu
Decimating the king, the accused is me
Vitimando o réu, o rei sou eu
Victimizing the accused, the king is me
Cangaceiro febril da terra inteira
Feverish cangaceiro of the whole earth
O erro é meu
The error is mine
Da mortalha a peixeira que usei
Of the shroud the fish knife that I used
Cada prece iludida que preguei
Every deluded prayer that I nailed
Desbravando o meu peito sem fronteira
Exploring my chest without a frontier
Agora eu sei
Now I know
Consumando o rei, o réu sou eu
Consummating the king, the accused is me
Vitimando o réu, o rei sou eu
Victimizing the accused, the king is me
Cangaceiro febril da terra inteira
Feverish cangaceiro of the whole earth
O erro é meu
The error is mine
Da mortalha a peixeira que usei
Of the shroud the fish knife that I used
Cada prece iludida que preguei
Every deluded prayer that I nailed
Desbravando o meu peito sem fronteira
Exploring my chest without a frontier
Agora eu sei
Now I know
Não se fere um rei à ferro e fogo
You don't wound a king with iron and fire
Eu não desejaria ao fogo, a febre, um rei
I would not wish fire, or fever, upon a king
Não se cala um canto, uma discórdia
A song, a discord, is not silenced
A língua que separa a prece, ilude o mesmo Deus
The tongue that separates the prayer, deceives the same God





Writer(s): Ana Carolina De Souza, Chiara Civello, Maria Gadu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.