Marianne Oswald - Les Feuilles mortes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marianne Oswald - Les Feuilles mortes




Les Feuilles mortes
Autumn Leaves
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Oh, I would love so much for you to remember
Des jours heureux nous étions amis.
The happy days when we were friends.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Life was more beautiful in those days,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun was hotter than today.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Autumn leaves are collected by the shovelful.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
You see, I haven't forgotten...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Autumn leaves are collected by the shovelful,
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets too,
Et le vent du nord les emporte
And the north wind carries them away
Dans la nuit froide de l'oubli.
Into the cold, dark night of forgetting.
Tu vois, je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
La chanson que tu me chantais.
The song that you sang for me.
{Refrain:}
{Chorus:}
C'est une chanson qui nous ressemble.
It is a song that fits us.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
You loved me, and I loved you,
Et nous vivions tous deux ensemble,
And together, we lived our lives,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
You who loved me, I who loved you.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
But life separates those who love,
Tout doucement, sans faire de bruit
Very gently, without making a sound,
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases upon the sand
Les pas des amants désunis.
The steps of lovers who are parted.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Autumn leaves are collected by the shovelful,
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets too,
Mais mon amour silencieux et fidèle
But my love, silent and true,
Sourit toujours et remercie la vie.
Always smiles and thanks life.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
I loved you so much, you were so beautiful,
Comment veux-tu que je t'oublie?
How can you expect me to forget you?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Life was more beautiful in those days,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun was hotter than today.
Tu étais ma plus douce amie
You were my sweetest friend,
Mais je n'ai que faire des regrets
But I have no regrets,
Et la chanson que tu chantais,
And the song that you sang,
Toujours, toujours je l'entendrai!
Always, always I will hear it!
{Refrain}
{Chorus}






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.