Paroles et traduction Marianne Oswald - Les Feuilles mortes
Les Feuilles mortes
Autumn Leaves
Oh!
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
Oh,
I
would
love
so
much
for
you
to
remember
Des
jours
heureux
où
nous
étions
amis.
The
happy
days
when
we
were
friends.
En
ce
temps-là
la
vie
était
plus
belle,
Life
was
more
beautiful
in
those
days,
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
And
the
sun
was
hotter
than
today.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle.
Autumn
leaves
are
collected
by
the
shovelful.
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié...
You
see,
I
haven't
forgotten...
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle,
Autumn
leaves
are
collected
by
the
shovelful,
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
Memories
and
regrets
too,
Et
le
vent
du
nord
les
emporte
And
the
north
wind
carries
them
away
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli.
Into
the
cold,
dark
night
of
forgetting.
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
You
see,
I
haven't
forgotten
La
chanson
que
tu
me
chantais.
The
song
that
you
sang
for
me.
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble.
It
is
a
song
that
fits
us.
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
You
loved
me,
and
I
loved
you,
Et
nous
vivions
tous
deux
ensemble,
And
together,
we
lived
our
lives,
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
You
who
loved
me,
I
who
loved
you.
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment,
But
life
separates
those
who
love,
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Very
gently,
without
making
a
sound,
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
And
the
sea
erases
upon
the
sand
Les
pas
des
amants
désunis.
The
steps
of
lovers
who
are
parted.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle,
Autumn
leaves
are
collected
by
the
shovelful,
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
Memories
and
regrets
too,
Mais
mon
amour
silencieux
et
fidèle
But
my
love,
silent
and
true,
Sourit
toujours
et
remercie
la
vie.
Always
smiles
and
thanks
life.
Je
t'aimais
tant,
tu
étais
si
jolie.
I
loved
you
so
much,
you
were
so
beautiful,
Comment
veux-tu
que
je
t'oublie?
How
can
you
expect
me
to
forget
you?
En
ce
temps-là,
la
vie
était
plus
belle
Life
was
more
beautiful
in
those
days,
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
And
the
sun
was
hotter
than
today.
Tu
étais
ma
plus
douce
amie
You
were
my
sweetest
friend,
Mais
je
n'ai
que
faire
des
regrets
But
I
have
no
regrets,
Et
la
chanson
que
tu
chantais,
And
the
song
that
you
sang,
Toujours,
toujours
je
l'entendrai!
Always,
always
I
will
hear
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.