Paroles et traduction Mario Merola - Qui fu Napoli
Qui fu Napoli
Здесь был Неаполь
Va
cu'tté
'stu
core
amato
Возьми
с
собой
это
любящее
сердце
Pe'
'sta
via
ca
porta
a
mare.
На
эту
улицу,
ведущую
к
морю.
Llà
sta
Napule
allummato.
Там
Неаполь
светится.
Mo
ca
scinne
chesti
ggrare
Когда
спустишься
по
этим
ступеням
Vide
'o
mare
accumparé.
Увидишь,
как
появляется
море.
Spanne
ll'aria
nu
sapore
В
воздухе
витает
запах
D'erba
'e
scoglie
e
de
magnà'.
Трав
на
скалах
и
еды.
Na
cantina
'e
piscatore
tene
У
рыбака
есть
погреб
'O
lume
pronto
già.
Освещение
уже
готово.
Fuoco
e
zuccaro
'o
mellone,
Огонь
и
сахарный
арбуз,
Ce
stennimmo
'nterr'â
rena.
Мы
сядем
на
песке.
Neve
'e
'sprinia1
'int'
'o
giarrone,
Снег
из
вербены1
в
ботаническом
саду,
'Ncielo
'e
stelle
e
'a
luna
chiena.
На
небе
звезды
и
полная
луна.
E
io
canto:
"Qui
fu
Napoli".
И
я
пою:
"Здесь
был
Неаполь".
Nisciuno
è
meglio
'e
me.
Лучше
меня
нет
никого.
Dimane
penzo
ê
diebbete,
Завтра
подумаю
о
долгах,
Stasera
só'
nu
rre.
Сегодня
я
король.
Sentarraje
'ncopp'a
la
rena
Ты
сядешь
на
песок
Voce
a
stesa
'e
marenare:
И
услышишь
протяжный
голос
моряка:
"Tira,
ohé,
ch'
'a
rezza
vène".
"Тяни,
эй,
идет
сеть".
"Forza,
ohé,
ch'aónna
'o
mare".
"Давай,
эй,
приближается
море".
"Tira,
arranca,
venga
a
me".
"Тяни,
вытягивай,
иди
ко
мне".
Cu
chitarre
e
lume
a
giorno
С
гитарами
и
постоянным
освещением
Na
varchetta
passa
e
va.
Проходит
и
уходит
лодочка.
Rossa
e
verde
è
ll'acqua
attuorno,
Вода
вокруг
красная
и
зеленая,
Tu
nun
mange
pe'
guardà.
Ты
ничего
не
ешь,
чтобы
смотреть
на
нее.
E
i'
te
vaso
'sta
vucchella
А
я
целую
твои
губки
Cu
cchiù
sfizio
e
passione.
С
большим
азартом
и
страстью.
'Sta
vucchella
sciuliarella
Эти
губки,
подобные
анютиным
глазкам
'Nfosa
'e
vino
e
de
mellone.
Напоены
вином
и
арбузом.
E
io
canto:"Qui
fu
Napoli".
И
я
пою:
"Здесь
был
Неаполь".
Vintun'ore,
ccà
vicino,
В
двадцать
один
час,
здесь,
рядом,
Nu
rilorgio
ll'ora
sona.
Часы
бьют
время.
Forse
è
'ammore,
forse
è
'o
vino.
Возможно,
это
любовь,
возможно,
это
вино.
'Sta
faccella
s'abbandona,
Лицо
расслабляется,
Tu
t'adduorme
'mbracci'a
me.
Ты
засыпаешь
в
моих
объятиях.
Pe'
cuperta
tiene
'e
stelle,
Твоим
одеялом
будут
звезды,
Pe'
cuscino
chistu
core.
Твоей
подушкой
— это
сердце.
Nonna,
nonna
a
st'uocchie
belle
Моя
дорогая,
мои
глаза
Só'
sti
vvoce
'e
piscatore.
Это
голоса
рыбаков.
Dint'
'o
suonno,
smaniosa,
Во
сне,
в
нетерпении,
Mo
mme
vuó',
mo
mme
ne
cacce.
То
ты
меня
хочешь,
то
прогоняешь.
Po'
te
scite
e,
vrucculosa,
Потом
ты
встаешь,
ревнивая,
T'annascunne
'int'a
sti
bbracce.
И
прячешься
в
моих
объятиях.
E
io
canto:
"Qui
fu
Napoli".
И
я
пою:
"Здесь
был
Неаполь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tagliaferri, Murolo
Album
Napoli
date de sortie
13-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.