Dominicus - Marion Rungtraduction en russe
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Monta
maata,
monta
kaupunkia
vanhus
nähdä
Много
стран,
много
городов
старик
увидел,
sai,
mutta
tyytyväinen
näkemäänsä
eihän
ollut
kai.
но
доволен
увиденным
он,
наверное,
не
был.
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Nukkui
taivasalla
vanhus,
tähdet
unta
vartioi,
Спал
под
открытым
небом
старик,
звезды
сон
его
охраняли,
matka
jatkui
taas
kun
taivahalle
saapui
aamunkoi.
путь
продолжался
снова,
когда
на
небо
пришел
рассвет.
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Kulki
suuren
meren
luo,
Шел
к
большому
морю,
ja
lause
ystävällinen
antoi
vanhukselle
pyytämättä
purren
pienoisen.
и
фраза
дружелюбная
дала
старику
не
просящему
небольшую
лодку.
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Maahan
uuteen
saapui
Dominicus,
В
новую
землю
прибыл
Доминик,
jatkoi
taivaltaan,
outo
loiste
tähtitaivaan
oli
hällä
oppaanaan.
продолжал
свой
путь,
странное
сияние
звездного
неба
было
его
проводником.
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Kerran
iltasella
vanhus
löysi
pienen
kaupungin,
Однажды
вечером
старик
нашел
маленький
городок,
jonka
yllä
tähti
ihmeellinen
loisti
kirkkaimmin.
над
которым
звезда
чудесная
сияла
ярче
всего.
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Tähteen
katsoi
mies
ja
ymmärsikin
loisteen
На
звезду
посмотрел
человек
и
понял
сияние,
nähdessään,
että
pitkä
matka
vihdoinkin
on
saanut
määränpään.
увидев,
что
долгий
путь
наконец-то
достиг
своей
цели.
Dominicus,
Доминик,
vanha
mies
kun
etsi
rauhaa
sielulleen,
niin
kauan
kulki
hän.
старик,
когда
искал
покой
душе
своей,
так
долго
шел
он.
Maasta
maahan
kulki
mies
ja
hän
sydämessään
ties
etsimänsä
löytyvän.
От
земли
к
земле
шел
человек
и
в
сердце
своем
знал,
что
искомое
им
найдется.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.