Mariya Takeuchi - すてきなホリデイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariya Takeuchi - すてきなホリデイ




すてきなホリデイ
A Wonderful Holiday
近づいている 冬の足音
The sound of winter is approaching
耳を澄ませば 聞こえる鈴の音...
If you listen closely, you can hear the sound of bells...
寝ぼけた頭に 響く目覚ましを
A sleepy head wakes up to the sound of an alarm clock
手さぐりで止めたあと 雪の気配
Fumbling to turn it off, you can feel the snow in the air
始まりを告げる すてきな季節が
A wonderful season begins
Happy holidays happy holidays
Happy holidays happy holidays
What a glorious time of year!
What a glorious time of year!
すやすやと眠る 子供達の手に
In the sleeping hands of children
抱かれたテディベアも もう待ちきれない
The teddy bears they hold can't wait any longer
クリスマスが今年もやって来る
Christmas is coming again this year
悲しかった出来事を 消し去るように
Erasing the sadness of the past
さあ パジャマを脱いだら 出かけよう
Come on, take off your pajamas and let's go out
少しずつ白くなる 街路樹を駆け抜けて
Running through the streets, which are gradually turning white
華やぎ始めた 街は急ぎ足
The city is bustling with excitement
贈り物決まる頃 黄昏れてく
As we decide on gifts, the sun begins to set
かじかんだ指を ママが温めるね
Mom warms up your cold fingers
Happy holidays happy holidays
Happy holidays happy holidays
What a glorious time of year!
What a glorious time of year!
大切なものは みんなそばにある
Everything you hold dear is close at hand
穏やかな毎日が 続くぜいたく
The luxury of a peaceful day
クリスマスがもうじきやって来る
Christmas is almost here
うれしさをかくせない 犬や猫まで
Even dogs and cats can't hide their excitement
もみの木に灯る明かりをうけて
By the light of the Christmas tree
いつもよりやさしそうな パパの目が笑ってる
Your father's eyes are always so kind at this time of year
クリスマスは誰にもやって来る
Christmas comes to everyone
もしひとりぼっちでも 淋しがらずに
Even if you are alone, do not be sad
心に住むサンタに呼びかけて
Call on the Santa in your heart
幼い頃の夢を 思い出してごらんよ
Remember your childhood dreams
クリスマスが今年もやって来る
Christmas is coming again this year
悲しかった出来事を 消し去るように
Erasing the sadness of the past
さあ パジャマを脱いだら 出かけよう
Come on, take off your pajamas and let's go out
少しずつ白くなる 街路樹を駆け抜けて
Running through the streets, which are gradually turning white
Happy happy holidays
Happy happy holidays





Writer(s): 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.