Mariya Takeuchi - ノスタルジア - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariya Takeuchi - ノスタルジア




ノスタルジア
Nostalgia
気まぐれな風が吹く この丘に立ち
Standing on this hill where the fickle wind blows,
遠い日の出来事を 懐かしむ
I reminisce about the events of days long gone.
鳥たちが奏でる 哀しいメロディ
The mournful melody played by the birds,
帰らない面影 また呼びさます
Rekindles again the memory of your face that will never return.
愛していたのは あなたひとり
My love was only for you,
言葉にできずに 待ちわびて
Yearning in silence, unable to express my words.
夕暮れ色に染まる 頬には
On my face, bathed in the colors of twilight,
いつも涙 光ってた
Tears always sparkled.
臆病な少女の 追いかけた夢は
The dream I chased as a timid girl
果てしなき 片想い
Was an endless unrequited love.
海辺には名も知らぬ 花が咲いてた
Nameless flowers bloomed on the beach,
あの頃の私に 戻れるのなら
If only I could return to that time,
いとおしい人への 大事な気持ちを
I would have conveyed my precious feelings for that dear person
もっとうまく 伝えたかった
Much more skillfully.
閉ざされた 記憶の扉から
From the closed door of memory,
現れる 意地悪なあなた
You, the mischievous one, appear.
どんな女性のそばで 今頃
Which woman are you beside now,
幸せに暮らしてるの
Living happily ever after?
遥かなる月日に よせるときめきは
My heart yearns for you across the vast expanse of time,
終わりのない ノスタルジア
An endless nostalgia.
あんなに誰かを好きになって
I've never loved anyone as much,
心燃やすことなど 二度と
My heart burned with a passion I'll never experience again.
訪れるはずのない今でも 忘れられぬ初恋よ
Even now, when it's impossible, I can't forget my first love.
時だけが無情に 通り過ぎたあと
Time alone has passed ruthlessly,
残る愛の幻 終わりのないノスタルジア
Leaving behind the illusion of love, an endless nostalgia.





Writer(s): 竹内 まりや, 竹内 まりや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.