Paroles et traduction Mariya Takeuchi - ロンリー・ウーマン (2001 Remix Version)
ロンリー・ウーマン (2001 Remix Version)
Lonely Woman (2001 Remix Version)
最初はほんのちょっと
At
first,
it
was
just
a
bit
of
fun,
遊びのつもりだった
Just
a
playful
fling.
華やかな孤独から
I
wanted
to
escape
逃げ出したくて
From
the
glamorous
loneliness.
肩の力が抜けるような
Your
casualness
and
kindness,
気軽さと優しさに
Like
a
weight
lifted
off
my
shoulders,
いつかしら知らぬまに
Before
I
knew
it,
恋をしてた
I
had
fallen
in
love.
邪魔をし合わない約束で
We
promised
not
to
interfere,
ハメをはずしたあとで
After
we
let
loose.
忘れられなくなった
I
couldn't
forget
彼女のもとへと
As
you
disappeared,
おとな気ないほど
I
was
childishly
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
忙しさにまぎれて
I
tried
to
forget,
忘れるつもりだった
Lost
in
the
busyness.
この街が冬支度
As
this
city
begins
始める頃に
To
prepare
for
winter,
たぶん
あなたは恋人連れ
You'll
probably
spend
the
holidays
どこかで過ごす
holiday
Somewhere
with
your
lover.
かなわない想いほど
The
more
unattainable
the
desire,
未練になる
The
more
it
lingers.
似合いすぎる
Suits
me
too
well.
強がりだけの私
This
me,
who's
all
bravado,
いつかきっと愛に
Someday,
I
want
to
誰かが偶然
Whenever
someone
mentions
you,
うわさをしてると
Casually
gossiping,
名前を聞くたび
Every
time
I
hear
your
name,
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
クールに見えても
Even
though
I
appear
cool,
心のすきまを
Filling
the
gaps
in
my
heart
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
(I'm
a
lonely
woman)
(I'm
a
lonely
woman)
クールに見えても
Even
though
I
appear
cool,
心のすきまを
Filling
the
gaps
in
my
heart
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
I'm
a
lonely
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 竹内 まりや
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.