Mark Forster - 747 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Forster - 747




747
747
Ey
Эй
Ich weiß nicht warum, doch Baby
Я не знаю, почему, но, детка,
Ich kann nicht stehen bleiben
Я не могу стоять на месте.
Ich treibe mich rum, doch glaube mir
Я мотаюсь туда-сюда, но поверь мне,
Ich seh' dich leiden
Я вижу, как ты страдаешь.
Ich weiß, du willst mit mir nach Hause
Я знаю, ты хочешь домой со мной.
Ich weiß, du sehnst dich nach 'ner Pause
Я знаю, ты жаждешь передышки.
Ich weiß nicht wieso, doch irgendwas zieht mich vor die Tür
Я не знаю почему, но что-то тянет меня за дверь,
Lässt mich einfach nicht los
Просто не отпускает.
Muss immer wieder fort von hier
Мне нужно постоянно уезжать отсюда.
Und wie soll ich's dir beweisen?
И как мне тебе это доказать?
Ich komm' zurück, ich flieg' in Kreisen
Я вернусь, я летаю по кругу.
Wenn ich wieder abheb', dann
Когда я снова взлетаю, то
Wird alles erst laut und danach hellblau
Всё становится сначала громким, а потом светло-голубым.
Wenn ich wieder abheb'
Когда я снова взлетаю,
Wie 'ne 747
Как 747-й,
Muss ich fliegen, fliegen, fliegen
Я должен летать, летать, летать
Über Berge, über's Meer
Над горами, над морем,
Dreißigtausend Fuß und höher
Тридцать тысяч футов и выше.
Wie 'ne 747
Как 747-й,
Ich muss fliegen, fliegen, fliegen
Я должен летать, летать, летать
Durch die Wolken, durch den Sturm
Сквозь облака, сквозь бурю.
Ich küss' den Boden zwischendurch
Я целую землю время от времени.
Ey
Эй
Ich weiß nicht, wohin, doch ist auch egal
Я не знаю куда, но это неважно.
Ich lieb' den Weg
Я люблю дорогу.
Und ist das nicht der Sinn?
И разве это не смысл?
Zu wissen wie's schmeckt, dieses Leben
Знать, какова на вкус эта жизнь
Mit all seinen neon-bunte Farben
Со всеми её неоново-яркими красками,
Mit all seinen hellen und dunklen Tagen
Со всеми её светлыми и тёмными днями.
Ich weiß noch nicht, wann
Я ещё не знаю, когда,
Doch eines Tages komm' ich heim
Но однажды я вернусь домой.
Und glaube mir dann, Baby, ich werd' glücklich sein
И поверь мне тогда, детка, я буду счастлив
Mit all den Orten fest im Kopf dann
Со всеми этими местами, прочно запечатленными в моей голове.
Flieg' ich dich als letzten Stop an
Я прилечу к тебе, как к последней остановке.
Wenn ich wieder abheb', dann
Когда я снова взлетаю, то
Wird alles erst laut und danach hellblau
Всё становится сначала громким, а потом светло-голубым.
Wenn ich wieder abheb'
Когда я снова взлетаю,
Wie 'ne 747
Как 747-й,
Muss ich fliegen, fliegen, fliegen
Я должен летать, летать, летать
Über Berge, über's Meer
Над горами, над морем,
Dreißigtausend Fuß und höher
Тридцать тысяч футов и выше.
Wie 'ne 747
Как 747-й,
Ich muss fliegen, fliegen, fliegen
Я должен летать, летать, летать
Durch die Wolken, durch den Sturm
Сквозь облака, сквозь бурю.
Ich küss' den Boden zwischendurch, ey
Я целую землю время от времени, эй.
Wie 'ne 747
Как 747-й,
Muss ich fliegen, fliegen, fliegen
Я должен летать, летать, летать
Über Berge, über's Meer
Над горами, над морем,
Dreißigtausend Fuß und höher
Тридцать тысяч футов и выше.
Wie 'ne 747
Как 747-й,
Ich muss fliegen, fliegen, fliegen
Я должен летать, летать, летать
Durch die Wolken, durch den Sturm
Сквозь облака, сквозь бурю.
Ich küss' den Boden zwischendurch, ey
Я целую землю время от времени, эй.





Writer(s): TOBIAS KUHN, DANIEL NITT, PHILIPP STEINKE, MARK CWIERTNIA, RALF MAYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.