Marpo feat. Kali - Drahokam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marpo feat. Kali - Drahokam




Drahokam
Драгоценный камень
jsi někdy držel ten drahokam v ruce
Ты когда-нибудь держала в руках этот драгоценный камень,
A nechtěl jsi o něj nikdy v tvym životě přijít.
И не хотела его больше никогда в своей жизни отпускать?
Že s většim úspěchem narostou propasti, kterejma musíš si projít.
Что пропасти, через которые тебе придется пройти, будут расти с большим успехом.
Že nebudu zvládat, doma se hádat, mohlo mi opravdu dojít.
Что я не буду справляться, буду ссориться дома, мне действительно могло это прийти в голову.
A vůbec jsem netušil, jak se ty zkurvený rány pomalu hojí.
И я вообще не подозревал, как медленно заживают эти чертовы раны.
A s příchodem slávy jsou kamarádi, všichni ty co ti dřív nedali pět.
И с приходом славы появляются друзья, все те, кто раньше не давал тебе и гроша.
Teď dávaj si kávy, jsou mega rádi, že můžou s tebou teď sdílet ten svět.
Теперь они пьют кофе, они очень рады, что теперь могут делить этот мир с тобой.
A můžou se tvářit, vidět zářit, budou ti tvrdit, jak jsou za to rádi.
И они могут притворяться, видеть, как ты сияешь, будут уверять тебя, как они этому рады.
Nemůžou strávit, všechny ty zprávy, že to furt posouváš pomalu vpřed.
Они не могут переварить все эти новости, что ты медленно, но верно продвигаешься вперед.
A kde jsou ty, co ti furt tvrdili, nahoru spolu tak i tak dolu.
А где те, кто все время твердил тебе, что мы вместе и в горе, и в радости?
Že budem navždy, i přes to špatný, dokážem postavit horu.
Что мы будем всегда, несмотря ни на что, способны свернуть горы.
Hádám, že dali mi školu, takovou na kterou nezapomenu.
Полагаю, они преподали мне урок, который я никогда не забуду.
Že Troublegang neskončí, bude furt tady a zboří tu kamennou stěnu.
Что Troublegang не закончится, он всегда будет здесь и разрушит эту каменную стену.
Jebat to stavení, a z toho pramení, že pro nás nebe není ten limit.
К черту это здание, и из этого следует, что для нас небо - уже не предел.
Rozdáme facky těm chudákům, co chtěj uprostřed věty, jak kokota školit.
Мы дадим пощечину этим беднягам, которые хотят учить тебя уму-разуму, как какого-то болвана, прямо посреди фразы.
A budou se divit, jak si to můžeš dovolit.
И они будут удивляться, как ты можешь себе это позволять.
Proč nemůžou otvírat ty svoje smradlavý huby a pořád špinit.Držim ten svůj drahokam
Почему они не могут открыть свои вонючие рты и постоянно поливать тебя грязью. Я держу свой драгоценный камень,
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу его отдавать.
Přes všechny bouře, nám jenom trochu zaprší
Несмотря на все бури, пусть нас немного помочит дождь.
Přes všechnu bolest, kterou v sobě člověk zadrží
Несмотря на всю боль, которую человек держит в себе,
Zvednu ten svůj drahokam, nám ho tiše závidí
Я подниму свой драгоценный камень, пусть они молча завидуют нам.
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Пусть они молча завидуют нам (пусть они молча завидуют нам).
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Пусть они молча завидуют нам (пусть они молча завидуют нам).
nám ho tiše závidí
Пусть они молча завидуют нам.
Zvednu ten svůj drahokam
Я подниму свой драгоценный камень,
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу его отдавать.
Pamätám časy, keď boli tie prúsery, mali ma za vola.
Помню времена, когда были проблемы, меня считали дураком.
Potrebujem ich, som dostal od života bomby, netuším komu mám zavolať.
Они нужны мне, жизнь подкидывает бомбы, я не знаю, кому позвонить.
Komu sa vyplakať, povedať o tom čo deje sa, zadarmo, len tak, ne za dolár,
Кому поплакаться, рассказать о том, что происходит, бесплатно, просто так, не за доллар.
Dneska sa zmenilo všetko a telefón dvihne sa sám aj o polnoci, neni to náhoda.
Сегодня все изменилось, и телефон поднимают даже в полночь, это не случайно.
Na každom rohu mám brata, abrakadabra, keď karta je zlatá.
На каждом углу у меня есть брат, абракадабра, когда карта золотая.
Satan sa zmenil na Boha, sa ráta za kamaráta zrazu, dokedy? (zatial)
Сатана превратился в Бога, его считают за друга, до каких пор? (пока)
Pokiaľ to šlape a makám, to meno ich láka, pakáreň, dávať si bacha na kata.
Пока все идет хорошо, и я работаю, их привлекает это имя, тюрьма, остерегайся палача.
Pod maskou najradšej by som dal AK.
Под маской я бы предпочел носить АК.
"Ratatatatatatatatatata"
"Рататататататататата".
A ďalšia skupina tý, pre ktorých každý náš krok je zlý.
А следующая группа - это те, для которых каждый наш шаг - неправильный.
Čo o tom víš? netušíš aké to je byť furt hore aj vtedy keď spíš.
Что ты знаешь об этом? Ты не представляешь, каково это - быть всегда на высоте, даже когда спишь.
Hľadáme skrýš, kam dať ten kríž, vtedy keď v hlave je tlaková níž.
Мы ищем укрытие, куда положить этот крест, когда в голове низкое давление.
Neraď mi, prosím ťa, ako sa chovať mám pokiaľ si neni ja, nepochopíš.
Не советуй мне, пожалуйста, как себя вести, пока ты не на моем месте, ты не поймешь.
Ja strážim si iba ten drahokam, preto lebo nechcem o neho prísť.
Я храню только этот драгоценный камень, потому что не хочу его потерять.
A ver mi, že by si sa aj ty tak namotal, keby si aj ty mohol aj ty cestou ísť.
И поверь мне, ты бы тоже так к нему привязался, если бы мог пройти тем же путем.
Tou istou tak ako ja, či ona, dám kár do ohňa, že by si nechcel zísť
Тем же самым, что и я, или она, ставлю карту на кон, что ты бы не захотел сходить
Do starých koľají zas, bránil by si ho a napísal takýto list.
Снова на старую дорожку, ты бы защищал его и написал бы такое же письмо.
Držim ten svůj drahokam
Я держу свой драгоценный камень,
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу его отдавать.
Přes všechny bouře, nám jenom trochu zaprší
Несмотря на все бури, пусть нас немного помочит дождь.
Přes všechnu bolest, kterou v sobě člověk zadrží
Несмотря на всю боль, которую человек держит в себе,
Zvednu ten svůj drahokam, nám ho tiše závidí
Я подниму свой драгоценный камень, пусть они молча завидуют нам.
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Пусть они молча завидуют нам (пусть они молча завидуют нам).
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Пусть они молча завидуют нам (пусть они молча завидуют нам).
nám ho tiše závidí
Пусть они молча завидуют нам.
Zvednu ten svůj drahokam
Я подниму свой драгоценный камень,
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу его отдавать.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Marpo Marpo, Kali Kali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.